如何判斷豪薩語翻譯公司的資質

返回上一頁

  客戶與豪薩語翻譯公司合作,關心的不只是豪薩語翻譯的質量與價格,同時也會關心是否具備正規翻譯資質,而所謂的豪薩語翻譯服務資質,主要包括翻譯公司正規的營業執照、翻譯服務流程、管理認證流程、信息安全認證以及譯員具備的筆譯口譯證書等。那么如何判斷豪薩語翻譯公司的資質?

  豪薩語翻譯資質的判斷,可以理解為正規翻譯公司是否以采用人工翻譯模式,遵循國際化翻譯服務流程保證翻譯的專業性,邏輯的縝密性,措辭用語以及表達的規范性等。

  豪薩語翻譯公司資質的幾個判斷標準:

  1、翻譯公司的資質

  證明是翻譯公司資質無外乎是企業的營業執照,且營業執照內的業務范圍包含“翻譯服務”等字樣,具備提供專業翻譯蓋章、翻譯發票以及合同等服務。

  2、翻譯人員的資質

  豪薩語翻譯人員的資質,主要包括語言等級證書、筆譯口譯證書以及相關翻譯服務經驗與案例等,其中具備豐富翻譯經驗以及項目管理的資深譯員,翻譯效率以及質量更有保障。

  3、正規的認證資質

  包括27001信息安全體系認證、ISO信息安全認證、翻譯流程管理認證以及各類專利與服務認證等,具有相關資質認證,是翻譯公司實力與服務、質量與品質的重要評判標準。

  4、嚴謹翻譯流程

  “翻譯(母語)、校對、譯審”的既定國際化三步翻譯流程,是正規翻譯公司普遍采用的服務流程,能夠更好的通過翻譯、審校、排版、定稿以及后期的跟蹤服務等,提升各類豪薩語翻譯服務項目翻譯效率、質量把控以及專業精準性。

  總而言之,如何判斷豪薩語翻譯公司的資質主要看的是企業是否由專業譯員,遵循規范翻譯服務流程為客戶提供優質的翻譯服務,當然,如何有同行或推薦的豪薩語翻譯機構或團隊也是不錯的選擇,畢竟被認可所推薦的合作伙伴,服務與質量基本都是有保障的。

Comments are closed.