手冊翻譯公司

手冊翻譯公司的千字翻譯價格是多少

返回上一頁

  手冊翻譯大多是指對介紹一般性或某種專業知識簡明摘要書的翻譯服務,與其他文件資料翻譯一樣(證件執照類文件翻譯大多以頁數份數為計費單位),手冊翻譯也是以字符為計費單位,常見的計費單位包括字符/元或千字/元。那么手冊翻譯公司的千字翻譯價格是多少?

  手冊翻譯是對某一數據資料內容的翻譯,其翻譯內容可包含文字內容、數據圖標、明文條例等,因此大多數的手冊翻譯的文件量都比較大且具有一定的復雜性,翻譯每千字的價格也會受到手冊內容形式、質量專業強度等因素影響。

  手冊翻譯公司的千字翻譯價格

  不同手冊文本翻譯項目價格主要取決于翻譯的語種要求、內容專業強度、項目復雜程度、交付周期以及文件量等因素影響,其中語言對要求為主要影響因素。

  1、翻譯語種要求決定報價基礎

  不同語種在翻譯領域內的譯員與翻譯資源體量不同,翻譯公司在提供手冊翻譯時需要根據語種要求進行資源的匹配,像英日韓等常見語種資源龐大且豐富,匹配難度小,翻譯難度也較低,價格會相對便宜,而稀缺小語種因為資源的匱乏,服務的報價自然也會更高。

  2、內容專業強度影響收費標準

  手冊翻譯并沒有明確的價格,即便明確語言對要求,但不同手冊內容專業強度不同,最終的服務報價也會不一樣,一般情況下,翻譯公司會根據不同專業強度將手冊翻譯劃分為標準級、專業級與出版級翻譯,其專業強度越高,需要匹配的譯員在能力與資歷上的要求越高,收費也會越高。

  3、交付周期與文件量不容忽視

  翻譯公司的手冊翻譯是以字符為計費單位,而且文件量大的項目重復內容相對較多且往往會享受一定的單價優惠,雖說整個項目的報價比較高,但千字翻譯的價格卻相對較低。

  至于手冊翻譯的交付周期,由于翻譯公司采用是人工翻譯的模式,每天的翻譯、編輯、排版與審校等工作量有限,而加急類翻譯項目往往需要調用更大的人力物力以實現更短時間內保質保量的完成,價格自然也會更高。

  除此之蛙,手冊翻譯公司的千字翻譯價格是多少還要看客戶是否還有額外的制圖制表、排版潤色以及本地化需求,客戶如想要了解具體的手冊翻譯價格,建議直接與翻譯公司進行詳細的需求溝通,以獲取更精準的報價。

Comments are closed.