醫學翻譯公司

醫學翻譯服務是如何收費的

返回上一頁

  醫學翻譯,常見的有病歷翻譯、器械與藥品說明書翻譯、醫學報告翻譯、會診陪同翻譯等,對有著很強專業性、嚴謹性以及準確性要求的醫學翻譯服務而言,翻譯的難度以及對譯員能力要求、譯文質量要求都普遍比較高,因此價格方面也會比一般的翻譯服務高出不少。那么醫學翻譯服務是如何收費的?

  醫學翻譯是正規翻譯公司的主要業務板塊之一,與其他領域翻譯服務一樣也分為筆譯與口譯兩大類,其中會涉及一定的本地化服務,如視頻本地化、網站本地化等,其價格可參考以下的幾種常見需求。

  常見的幾種醫學翻譯服務收費情況

  1、醫學說明書翻譯

  不論是藥品還是醫療器械說明書,都是通過專業醫學術語、表達規范實現對產品結構、成分、適用情況、注意事項等內容的介紹,指導使用者正確使用或安裝、調試、操作,譯文內容追求真實、完整、準確、科學,并與產品特性一致,專業性強價格普遍在190元/千字起。

  2、臨床病歷報告翻譯

  病歷以及臨床報告是對疾病發生、發展以及檢查、診斷、治療等活動過程的重要記錄,是醫生診斷和治療疾病的依據,同時在疾病治療、預防、教學、科研等方面有重要的作用,譯文要求客觀、真實、準確、及時、完整,專業性強且輻射面廣,價格普遍在180元/千字起。

  3、醫學論文翻譯

  醫學領域研究以及描述學術科研成果文章的翻譯,如畢業論文,國外先進成果學習與研討等,與其他領域論文或專利文獻翻譯一樣具有更高層次術語以及格式要求,價格普遍在220元/千字左右起。

  4、醫學口譯類翻譯

  醫學會議、遠程咨詢、現場陪同會診等場合下重要的即時性翻譯服務,因翻譯內容主要圍繞專業的醫學領域知識,因此即便是要求較低的陪同翻譯也會比一般的口譯服務高,其價格通常在1500元/人/天起。

  此外,網站本地化、視頻本地化等服務在價格上也普遍高于一般領域的翻譯需求,當然,這里的價格是以中英為主,而如果是其他語言對或是稀缺小語種翻譯,價格上也會更高。

  醫學翻譯服務是如何收費的?總的來說,醫學翻譯與其他領域翻譯服務一樣都與語言對、譯文質量、文件類型、翻譯方式等息息相關,而之所以醫學領域翻譯價格偏高,也是因為其內容會直接關系到生命健康,對譯文準確性、專業性等質量要求極高。

Comments are closed.