醫學報告翻譯

醫學報告翻譯多少錢

返回上一頁

  醫學領域的翻譯是專業翻譯公司的重要業務板塊之一,對嚴謹性、專業性與準確性要求都極高,而且不論是常見的醫學病例、體檢報告、影像診斷報告翻譯還是重要科研或臨床試驗論文、病理毒理報告以及各類醫藥與器械說明書的翻譯,其價格普遍要比很多文檔資料的翻譯更高。那么醫學報告翻譯多少錢?

  醫學報告內容大多由醫學領域專業詞匯、術語、縮寫詞、表達方式構成,而且部分還會涉及生物、物理、化學等其他具有高度專業化特性的內容,因此所匹配的譯員在能力、資質上的要求普遍更高,價格也會相對貴一些。

  醫學報告翻譯多少錢?醫學報告翻譯除了基礎報價偏高,其他方面與一般文檔資料翻譯收費標準并無明顯差異。

  醫學報告翻譯價格單位:元/千字(部分報告文件以頁&份數計費),如以下常見語種參考報價:

  中英報告翻譯:200元/千字起;

  中日韓報告翻譯價格:260元/千字起;

  中法/德/葡/西翻譯價格:320元/千字起;

  雙外語或其他小語種醫學報告翻譯:需根據實際情況進行內容評估報價。

  需要注意,醫學報告內容與文件量、內容涉及領域的不同,其具體價格會存在一定的波動,此外,不論是病歷報告翻譯還是IEC/EMC報告翻譯,專業翻譯公司都會提供客戶所需要的翻譯蓋章、資質證明或排版需要。

  知道了正規翻譯公司的醫學報告翻譯價格,相信有不少客戶會好奇為什么不選擇報價更低的自由譯員而要與正規翻譯公司合作?

  翻譯公司的業務開展雖說也是依賴于譯員,但當前翻譯市場個人翻譯是無法提供翻譯資質與蓋章服務,而諸如醫學病歷、體檢報告或其他一些需要資質認證的醫學翻譯需求,而且專業翻譯公司的信息安全保密性更高、譯員資源儲備更雄厚,翻譯的質量以及效率更具有保障。

  總的來說,專業醫學翻譯公司的醫學報告翻譯價格雖然比較高,但會嚴格遵循國際翻譯服務標準,按客戶需求組建專業的醫學翻譯團隊,從初稿的完成到統稿,從校對到最終審核定稿,所有的譯件細化均須嚴格的語言文字和專業技術雙重校對,確保專業準確。

Comments are closed.