工程圖紙翻譯為什么要找專業翻譯公司

工程圖紙翻譯為什么要找專業翻譯公司

返回上一頁

  工程圖紙翻譯,與機械設備或工程設計、施工、安裝等具體尺寸、技術參數內容的文件資料翻譯,是一項具有高度專業化、規范化的語言服務,同時由于不同領域的技術語言、術語表達規范等存在一定差異,因而圖紙翻譯往往也建議通過精細化的行業劃分精準匹配譯員,保障翻譯的準確性、專業性。那么工程圖紙翻譯為什么要找專業翻譯公司?

  與各類經營規模不一的翻譯團體相比,專業翻譯公司擁有更齊全的資質、更雄厚的經驗案例積累、更全面的語種及行業領域覆蓋,能夠有效根據不同圖紙翻譯項目特點制定一站式語言解決方案,提升翻譯的效率與質量。

  工程圖紙翻譯需求及特點

  1、科學性:工程與機械設備設計、生產、施工、安裝運維階段重要的指導文件,同時也是技術交流以及技術信息傳遞的工具。

  2、系統性:產品與工程設計、生產、施工、使用全過程信息的集合,是技術人員施工、制作、檢驗、調試以及了解結構性能等的重要參考資料。

  3、專業性:以數字、縮寫詞、專業術語等表明設備或工程尺寸規格、方位與技術參數等,具有很強的業性。

  專業翻譯公司的一站式語言解決方案

  專業翻譯公司不只是為客戶找到專業適合、語言水平高的技術圖紙譯員,同時也嚴格運用譯審流程,掌控翻譯質量,實現精煉、專業、規范的圖紙翻譯服務。

  1、譯員匹配:擁有更龐大的多語種、多領域資深譯員儲備,可以及時根據圖紙翻譯項目語言對、文件量、譯文質量及其工程類型等精準匹配譯員。

  2、國際譯審:嚴格執行“翻譯(母語)、校對、譯審”的國際譯審流程,保證圖紙翻譯從初稿到統稿,從校對到定稿等各譯件細化均經過嚴格的語言文字和專業技術校對。

  3、本地化服務:強大的本地化技術支持,可以實現對WORD、PPT、PDF、JPG、GIF、PNG、CAD、AI、CDR、BMP、TIFF、FrameMaker等上百種格式圖紙的編輯、翻譯與本地化處理,滿足不同國家地區語言及市場文化特點。

  此外,專業翻譯公司龐大的譯員資源及其豐富的多語種本地化翻譯經驗案例積累,還可以為客戶提供商務文件、法律合同、財務報表等多樣化文檔筆譯,會議交傳同傳、商務陪同等不同場合或形式的口譯,影視配譯、字幕翻譯、文字轉錄、網站翻譯、APP翻譯以及譯員外派等各類語言翻譯服務。

Comments are closed.