在翻譯行業,翻譯的價格一直都是客戶在找翻譯服務時最關心的問題之一,而翻譯的價格一般情況下都會受到很多因素的影響,多媒體影視字幕翻譯的價格也是如此,想要了解具體的影視字幕翻譯價格,一定要先清楚字幕翻譯的價格受哪些因素影響。
字幕翻譯按照實際的情況大致可以分為兩大類:
一、文檔字幕翻譯
文檔字幕翻譯,一般是指影視視頻帶有相應的字幕文檔,翻譯時可直接根據對應的字幕文檔進行翻譯,同時根據翻譯的具體要求進行字幕配置等。
二、影視聽譯翻譯
影視聽譯翻譯,實際上是指視頻文件沒有相關字幕文檔,需要先轉錄(將音頻或視頻文件的語音信息抄寫成書面文字)再進行相關翻譯或者字幕配置。
不同的字幕翻譯需求,實際上在收費時是根據不同的計費方式,比如文檔字幕翻譯,一般是根據整部影視作品的字幕量,以千字為單位進行翻譯費用計算;而影視聽譯翻譯,則需要根據影視視頻的時長進行計費,以分鐘為翻譯計費單位。
影視字幕翻譯價格的影響因素:
影視翻譯時長/字幕量:字幕翻譯價格和視頻的時長、字幕的總量有很大的關系,不同的影視作品,影視的時長越長,字幕量越大,價格會有一定的增長,當然單價方面可能會存在一定的優惠,不同的翻譯公司給出的最終價格會不一樣,具體可以咨詢具體字幕翻譯公司。
字幕翻譯語種:翻譯的語種在翻譯行業領域,是重要的價格影響因素,同時翻譯的語種在很多行業里都是英語最為便宜,其他小語種會根據語言的稀有度以及譯員資源而影響最終的翻譯價格。
字幕翻譯排版:視頻字幕翻譯的排版一般情況下是不收取其他費用,但如果是客戶對于排版有額外的需求,是需要支付一定的排版費用的,具體的排版費用會按照客戶實際要求報價。
此外,對于字幕翻譯的其他諸如翻譯時間限制、字幕注釋增加以及其他額外的翻譯要求,也會影響最終的翻譯價格,這些也都是字幕翻譯價格的影響因素。
總的來說,字幕翻譯的價格受哪些因素影響,主要看視頻字幕翻譯的語種、字幕量以及視頻時長等因素,具體的翻譯價格都會有所不同,如果您有視頻字幕翻譯的需求,不妨先直接火星翻譯在線客服,了解最終的翻譯價格。