小語種翻譯一般來說是指除英語外的其他應用相對不那么廣泛的語種翻譯服務,其中包括日語、韓語、德語、法語、意大利語等我們所熟知的各類語種翻譯。小語種翻譯,專業(yè)正規(guī)的翻譯公司給出的基準報價普遍比英語翻譯高,但其收費標準與英語翻譯是一樣的。那么小語種翻譯公司收費標準是什么?
小語種翻譯的收費標準實質(zhì)上都與語言對、翻譯難度以及翻譯量、翻譯形式等有關。

小語種翻譯公司收費標準:
首先,是小語種翻譯形式。翻譯的形式,一般來說只要分為口譯和筆譯兩種,筆譯大多是文件資料類的書面文字翻譯,價格一般不會太高,大多在幾百元/千字左右;而口譯則是一種口語化翻譯服務,其難度相對于筆譯而言要高很多,報價也普遍高很多,即便是最便宜的旅游陪同,其價格也通常在800元/人/天左右,至于會議交傳、會議同傳等則會高達20000元/人/天左右。
當然,這兩種翻譯形式報價的不一與其計費單位不同也有很大的關系,而且從需求量來看,小語種筆譯的需求量無疑要大于小語種口譯的需求量。
其次,是小語種翻譯語言對要求及順序。所謂語言對,指的是互譯的兩種語言,其中語言對的先后順序也會影響翻譯的價格,如中英文互譯,中文翻譯成英文和英文翻譯成中文的報價是完全不同的,而且越是稀缺的語種翻譯價格也會越高,就國內(nèi)翻譯公司而言,其中英語翻譯價格最低,其次是日語、韓語、德語、法語等常見小語種,最后則是以冰島語、瑞典語、挪威語等應用范圍更為狹小的語種。
最后,是語言翻譯的難度要求。語言翻譯的難度要求與文件的用途、翻譯的場合等有很大的關系。
在小語種筆譯中,翻譯的難度大致可分為標準級翻譯、專業(yè)級翻譯、出版級翻譯,不同難度等級對應的文件用途不一樣,如一般的文件資料可選擇標準級翻譯,產(chǎn)品說明書、設備維修手冊等文件的翻譯,因?qū)I(yè)性要求高,需要做專業(yè)級翻譯,而如出版物及期刊文章等翻譯,則屬于出版級翻譯,屬筆譯中難度最大的一種。
而在小語種口譯中,其翻譯的難度主要根據(jù)具體的口譯場合以及所涉及的行業(yè)領域有關,比如相同語言的陪同口譯服務,旅游陪同大都在1000元/人/天左右,而商務陪同、技術交流以及展會陪同等需要專業(yè)知識背景要求的口譯服務,其報價甚至可以高達2500元/人/天,更不用說高端會議口譯服務,難度更大,要求更高,費用自然也會更高。
總的來說,小語種翻譯公司收費標準與具體的語種要求、翻譯難度等因素有關,要求越高,小語種翻譯的價格也會越高。
火星翻譯,一站式語言解決方案服務品牌,通過整合英語、日語、韓語、德語、法語、意大利語、阿拉伯語等全球100 多個語言的數(shù)萬認證母語譯員,為國內(nèi)外各類客戶提供“多、快、好、省”的全球多語言翻譯服務。詳情歡迎咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880。