葡萄牙語審計報告翻譯

葡萄牙語翻譯_葡萄牙語審計報告翻譯-火星翻譯公司

返回上一頁

  審計報告是以經過核實的審計證據為依據所形成具備法定證明效力的審計意見報告,葡萄牙語審計報告翻譯則是對包括審計意見段、責任段以及日期簽名等詳細報告內容進行的葡萄牙語翻譯、葡萄牙語報告與其他語種之間互譯行為,以確保不同語言審計報告權威性、專業性及客觀性,獲得不同國家地區政府及其各部門和社會各界的認可。

  葡萄牙語審計報告翻譯,根據注冊會計師出具的審計報告審計工作范圍和性質可以分為標準審計報告翻譯和非標準審計報告翻譯;以審計報告使用目的可以分為公布目的審計報告翻譯和非公布目的審計報告翻譯;按照審計報告的詳略程度可以分為簡式審計報告翻譯和詳式審計報告翻譯;依據審計報告的格式可分為文字說明式審計報告翻譯與表格式審計報告文字翻譯。

  審計報告翻譯通常包括對要素標題、收件人信息、引言段、管理層對財務報表的責任段、注冊會計師的責任段、審計意見段、注冊會計師的簽名和蓋章、會計師事務所的名稱地址及蓋章、報告日期等內容的翻譯,內容專業性要求高且客觀,譯員一方面需要注意葡萄牙語翻譯的相關語法表達,還需要注意報告內容在翻譯時的注意事項。

  葡萄牙語審計報告翻譯注意事項:

  1、審計報告的獨立性

  審計報告的意見段是由超然獨立的注冊會計師對報表內容所反應情況做出的客觀意見及評價,這種客觀獨立性的內容有助于得到政府及其各部門和社會各界的普遍認可,起到很好的鑒證作用,在提供相關內容翻譯服務時,需遵循審計報告的性質,對相關內容做出客觀專業的翻譯,注意葡萄牙語翻譯在語法、專業詞匯及術語的使用,保證審計報告的客觀獨立性。

  2、審計報告的公平公正

  審計報告內容是注冊會計師依法進行的審計行為,其審計意見需遵循相關法律規定要求,既要對委托人負責,還要對其他相關的關系人負責,因此審計報告內容翻譯需注意保持原審計意見段的表達方式,相關客觀表達式的陳述及翻譯,需保持原審計報告的信服力、公正性和嚴肅性,不主觀臆斷及修改審計意見內容。

  3、審計報告的準確性

  審計報告翻譯不只是對審計意見段、責任段等內容翻譯,還包括對時間、金額以及簽名蓋章等一系列內容的翻譯,以保證審計報告內容得到完整翻譯,同時在相關內容翻譯時需注意針對行業術語做出準確的詞語轉換及運用,以保證審計報告內容翻譯的準確性、專業性。

  葡萄牙語審計報告翻譯公司

  火星翻譯作為專業的審計報告翻譯服務提供商,目前已經擁有強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監控,所涉及翻譯語種涵蓋中文、英語、日語、法語、韓語、德語、俄羅斯語、西班牙語、葡萄牙語等全球99%以上的語種,全面滿足不同客戶的個性化翻譯需求。

  了解更多外語審計報告及各類報表、報告翻譯服務,歡迎咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880,火星翻譯竭誠為你服務。

Comments are closed.