阿塞拜疆語翻譯與阿塞拜疆語本地化翻譯,兩者看起來都是實現阿塞拜疆語與其他語種語言信息之間的轉換,但實際上不論是從概念去理解還是從本質上去理解,阿塞拜疆語本地化翻譯與單純的阿塞拜疆語翻譯之間是有著很明顯的區別。那么阿塞拜疆語本地化翻譯與一般翻譯的區別是什么?
阿塞拜疆語,屬歐洲阿爾泰語系突厥語族烏古斯語支,與土庫曼語關系比較大。是阿塞拜疆的官方語言,在伊朗和原蘇聯地區也有少部分的使用者。阿塞拜疆語翻譯和本地化翻譯服務,都是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。

阿塞拜疆語本地化翻譯與一般翻譯的區別
阿塞拜疆語翻譯,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯本身需要遵循準確、通順、優美的原則,單純的翻譯可以根據不同的需求,完成文本的逐字逐句翻譯,或者是結合語法特點做出準確的翻譯,由于客戶對翻譯質量的要求差異化,很多譯文內容在文化差異以及習語方面的轉換要求不高,只需實現目標語言的語法和詞匯來最好地傳達其含義即可。
這種翻譯模式通俗來說就是將文檔或其他基于文本的文件資料、視頻、網站以及程序等實現語言信息的轉換。
阿塞拜疆語本地化翻譯,是基于翻譯的基礎上,根據目標用戶群體整體的語言文化、閱讀習慣以及表達習慣等一系列因素,更全面的為目標用戶群體做出調整的過程,本地化翻譯所提供的不只是語言信息的傳輸,還包括文化、習慣以及宗教信仰等多方面的內容,使之更加切合目標市場。
比如網站本地化翻譯,除了語言信息的變化,還需要考慮目標用戶群體閱讀習慣、瀏覽習慣、網站頁面布局、時間單位換算以及文化差異上的調整等,簡單來說本地化翻譯就是專門為特定目標市場而翻譯。
專業本地化翻譯公司
火星翻譯,以技術驅動為主,業務涵蓋醫學健康、技術工程、通信信息、IT互聯網、人工智能等全球21+行業領域,結合專業本地化翻譯服務流程,為客戶提供專業優質本地化翻譯服務,健全的術語庫及語料庫,能夠更好的針對不同客戶需求制定合理的翻譯方案,價格方案,給予客戶更為優惠的翻譯服務。
火星翻譯本地化譯員,均有目標地區留學居住乃至本地譯員,能夠更好的結合目標市場特性做出準確、合理且更貼近母語的翻譯,同時專業的DTP專業排版服務,確保客戶文件資料的排版、網站的布局及軟件的設計等,更加符合市場需求,從語言、文化、內容規則、布局等做到全方面的翻譯。
以上就是火星翻譯對阿塞拜疆語本地化翻譯與一般翻譯的區別介紹了,火星翻譯作為專業語言翻譯服務提供商,不論是本地化翻譯還是其他翻譯服務,火星翻譯都能夠憑借著多年翻譯經驗,強大翻譯團隊及精細服務流程,滿足不同個性化客戶翻譯需求。更多翻譯服務內容歡迎咨詢火星翻譯在線客服。