火星翻譯,教你如何篩選本地化供應商/翻譯公司?

返回上一頁

大型本地化語言項目常常涉及的環節眾多(翻譯、工程、排版以及測試等等)且時間緊任務重,因此如何科學而有效地選擇合適、優質的語言服務供應商是決定項目成功的關鍵。

在本地化行業有著20多年經驗的全火星翻譯根據過往的本地化服務和項目經驗,總結出以下考核供應商的方法和步驟,供有語言本地化需求的企業日后參考。

Step 1:了解自己企業內部的需求,例如需要本地化的內容、語種、數量、文件格式和用途、需求來源及預算。

Step 2:根據所從事行業的特點和本地化項目的特點,設計針對供應商的調查問卷及其評分機制。

Step 3:制定語言服務供應商戰略(是選用MLV、RLV還是SLV)并據此選定候選供應商。

Step 4:候選供應商針對問卷中的問題進行作答并提交。

Step 5:條件允許的話,進行現場拜訪和溝通,進一步確認供應商提供的信息。

Step 6:從供應商現有客戶處了解其服務情況,如翻譯質量是否過硬、能否按時交付、合作是否積極、溝通是否順暢、產量是否穩定,等等。

Step 7:設計測試項目,包括文件類型、語種、內容、規則。

Step 8:確定服務范圍、質量標準和對應價格。

Step 9:簽訂服務合同。

Step 10:準備合同附件,例如項目流程、質量標準、訂單、發票及付款說明。

火星翻譯作為一家專業的全球多語言本地化翻譯供應商,有著豐富的行業經驗積累,將先進的管理技術、信息技術和互聯網技術成功應用于翻譯過程控制及質量管理中。通過整合全球 100 多個語言的數萬認證母語譯員,為國內外各類客戶提供文檔翻譯、網站翻譯、多媒體翻譯、DTP專業排版、同聲傳譯、交替傳譯、遠程口譯、陪同口譯等服務,所涉及翻譯領域包括醫藥健康、工程建筑(技術工程)、 IT互聯網、人工智能 、網絡游戲、商務財經和法律合同,全面滿足客戶需求。鼎力幫助中國企業連接整個世界,實現價值增值。

Comments are closed.