盡職調查報告翻譯多少錢(報告文件翻譯收費標準)

盡職調查報告翻譯多少錢(報告文件翻譯收費標準)

返回上一頁

  盡職調查報告以企業歷史數據資料、背景、風險與市場管理、技術與資金風險為主要記錄或審核內容,內容多與財務、法律、以及行業特性有關,專業強度高且具有很強的嚴謹性、規范性和精準要求,在翻譯公司的業務板塊中屬于高端的翻譯服務之一,服務價格普遍也比較高。那么盡職調查報告翻譯多少錢?

  盡職調查報告內容主要包含企業信息概況、組織結構、業務能力、產品與服務、市場與銷售、研發與技術、財政收支、債務等內容,結構復雜且內容專業強度高、信息量多,翻譯時主要字符為主要計費單位,價格受報告所屬行業領域、文件類型、語言對、文件量等諸多因素影響。

  報告文件翻譯收費標準

  1、報告所屬行業

  盡職調查報告翻譯內容主要分為財務信息、法律知識、行業與領域業務能力等,其中所屬行業領域不同,其內容的專業強度不一,在匹配譯員時資源的儲備與能力資質要求也不同,部分高端技術行業領域譯員資源較少,服務價格也會相對比較高。

  2、翻譯語言對

  盡職調查報告翻譯屬于專業的文檔筆譯服務,而盡管筆譯服務資源豐富,但不同語種的譯員數量與翻譯難度不一,如中英文報告翻譯資源最為豐富,價格也基本在150-180元/千字左右,而日韓或其他小語種的資源則相對匱乏,價格則在180元/千字起。

  3、文件量與交期要求

  盡職調查報告的文件量少則四五頁、多則上百頁,這種巨大的文件量也會對服務價格帶來一定的影響,如量大的項目翻譯公司往往會給予一定的優惠,但交期往往也會比較長(緊急類項目交期短,需額外支付一定的加急費)。

  4、其他具體化的翻譯需求

  正規翻譯公司的筆譯服務會包含相應的排版、格式轉換以及本地化服務,但一些特殊的排版或額外的要求則會產生相應的服務費,此外,部分項目對質量有明確的標準與要求時也會對價格造成一定的影響,如標準級、專業級、出版級翻譯收費標準不同。

  總的來說,一份盡職調查報告翻譯的價格與實際項目特點或客戶具體要求有很大關系,雖說國內外很多翻譯公司都有清晰的價格明細,但更多的是為客戶提供參考的價值,方便客戶了解大致的費用,以結合預算選擇更高性價比的語言翻譯服務供應商。

Comments are closed.