說明書、合同協議書、身份證件等深圳各大翻譯公司極為常見的文件筆譯需求,相較于口譯而言,筆譯資源更豐富且價格更低,但會受語言種類影響,如國內英日韓翻譯資源最為豐富,而印地語或印度其他小語種的資源則相對匱乏,匹配難度較大從而導致翻譯價格會偏高。那么深圳印地語翻譯公司的文件筆譯是如何收費的?
印地語文件筆譯項目形式和要求較為多樣化,其計費方式與服務報價也不同,如證件翻譯與文本翻譯,雖都屬于筆譯服務,但計費方式就不同,而且項目內容所屬領域、文件類型等都會直接影響翻譯難度,報價也不同。

深圳印地語翻譯公司的文件筆譯收費標準,不同印地語文件筆譯項目價格會有一定差異:
1、證件翻譯與收費標準
官方文件或證件資料翻譯、認證等,常見的如駕駛證、學歷證、出生證明、結婚證和無犯罪證明等。正規翻譯公司除了提供對應的文本內容翻譯,還可根據需求提供翻譯章、譯員簽字與認證公證等。
證件翻譯內容與形式較為固定統一,以頁數份數計費,100元/份左右起,涉及蓋章等費用則需150元/元起。
2、文件文檔翻譯與收費標準
一般文本資料、技術文檔、商務文件等印地語翻譯服務,常見的如合同協議書、產品說明書、設備手冊、企業畫冊、圖書文獻、報告報表等。
文檔翻譯目的或用途不同,譯文質量等級要求不一,匹配的譯員資質能力會有差異,實際報價也會不同,如標準的文檔翻譯價格在100元/千字起,而專業或出版級的翻譯則至少需要140元/千字起。
3、本地化技術服務與收費標準
本地化翻譯除了提供專業的文本內容翻譯,還需要結合不同語言特性以及地區文化特點制定語言解決方案,以消除不同語言之間的文化差異,使項目譯文內容、行文風格、語言特色等與特定客戶群、特定區域的文化背景相吻合。
本地化服務包括但不局限于翻譯、DTP排版、編輯校對、制圖制表、色彩調整等,服務對譯員資質、翻譯與技術能力要求極高,價格也會比較高,具體的報價則需要結合實際項目所需的技術支持等。
此外,項目文件量、交期要求以及所選擇的翻譯合作伙伴也會對實際報價帶來一定影響,如國內外不同翻譯公司實力規模、優惠政策、服務流程等服務標準不一,最終提供給客戶的正式報價也會存在差異,當然,客戶選擇專業正規的翻譯公司基本都能享受到更合理專業的服務以及報價。