如何選擇專業可靠的新藥注冊資料翻譯公司

如何選擇專業可靠的新藥注冊資料翻譯公司

返回上一頁

  作為生物制藥產品出海以及新藥申請、補充等注冊資料翻譯服務,新藥注冊翻譯對譯文質量的要求尤為嚴格,為此選擇專業可靠的語言服務供應商不僅僅可以為生物制藥企業提供更多元化且專業對口的醫藥學翻譯資源,同時通過嚴謹規范的國際譯審流程及服務標準,保障新藥注冊資料翻譯的效率與質量。

  專業醫學翻譯公司,依托專業翻譯資質、強大譯審團隊與嚴謹質控體系保障注冊資料翻譯質量與數據安全,為客戶提供貫穿新藥研發、臨床/非臨床研究試驗、注冊申報等全生命周期語言解決方案。

  新藥注冊資料翻譯公司選擇注意事項

  1、翻譯專業資質

  選擇正規注冊且擁有多年本地化服務、豐富醫學翻譯經驗案例及龐大多語種團隊,通過ISO各項資質與體系認證的語言服務供應商,為客戶提供健全、完善的翻譯服務與國際資質保障,滿足客戶不同國際翻譯項目的資質要求。

  2、翻譯團隊背景

  配備醫學、生物、藥理學、化學以及法律等專業知識背景翻譯團隊的語言服務供應商,根據多元化翻譯項目提供定制化語言解決方案,實現精準的資源匹配,為生物制藥注冊資料復雜術語、詞匯、語法等稿件細項內容提供更專業準確、流暢規范的翻譯。

  3、翻譯質控體系

  專業醫學翻譯公司能夠為客戶帶來的不僅僅是專業對口的翻譯資源,同時也會嚴格遵循國際譯審標準,通過多重翻譯、校對、審核等流程為生物制藥產品注冊資料翻譯項目提供語言文字與行業專業校對,保障翻譯的效率與質量。

  4、行業翻譯服務支持

  專業醫學翻譯公司精譯各類生物制藥行業文檔與全方位行業語言服務支持,為客戶提供多格式類型的文檔筆譯、專業口譯、音視頻聽寫配譯、DTP排版等服務,包括但不局限于:

  醫學筆譯:藥品說明書、醫療器械說明書、臨床報告、學術論文、質檢報告、CAD文件、生產工藝文件、標簽與包裝、注冊資料等。

  醫學口譯:會議同聲傳譯、交替傳譯、陪同口譯、線上視頻口譯以及譯員派遣駐場等。

  醫學本地化支持:網站本地化、APP與應用程序本地化、音視頻聽寫、字幕配制、配音、多格式轉換、文字轉錄、DTP排版等。

  總的來說,醫學注冊資料翻譯建議盡可能通過專業資質、團隊背景、質控與行業語言服務支持等多角度綜合考量,避免低價陷阱。

Comments are closed.