可以說,中國對外交流需要更多有資質的、有專業(yè)知識、有專業(yè)人才的翻譯機構。那么怎樣的翻譯機構才能算的上是有資質的呢?

1. 有資質的翻譯機構首先是經國家工商總局備案,依法設立擁有合法的統一社會信用代碼營業(yè)執(zhí)照,經營范圍包含“翻譯服務”字樣,英文名稱包含“TRANSLATION”字樣,其它以“商務咨詢”“咨詢服務”為名稱的翻譯公司都不是正規(guī)的翻譯公司。
2. 翻譯機構作為知識轉化型行業(yè),凡是翻譯公司翻譯的稿件一般都要加蓋翻譯公司專用的翻譯專用章,以示對翻譯件的質量進行負責。翻譯專用章經公安局和工商局備案,有可識別的13位專用代碼,少數實力較強的翻譯公司還有涉外專用章,非正規(guī)翻譯機構無法提供翻譯專用圓章。
3. 正規(guī)的翻譯機構在翻譯行業(yè)具有一定的知名度,是中國翻譯協會會員單位或者理事單位,美國翻譯協會會員單位等。
4. 正規(guī)翻譯機構的資質不僅僅包含公司資質,公司譯員同樣擁有相關翻譯資質,比如:全國翻譯專業(yè)水平(CATTI)二級筆譯證書、全國外語翻譯中級證書(NAETI)、澳大利亞翻譯三級筆譯證書(NATTI)等等。
5. 正規(guī)的有資質的翻譯機構不僅僅只滿足冷冰冰的證書和各種獎杯,作為服務行業(yè),最好的資質是客戶的認可,所以真正有資質的翻譯公司,以為客戶提供滿意的翻譯服務為企業(yè)文化,不僅擁有龐大的客戶基數更擁有良好的用戶口碑,畢竟時間才是最好的見證者。
火星翻譯(簡稱“Mars”)是一家經國家工商局正式注冊、得到政府認可的專業(yè)翻譯網站。旨在最大幅度降低客戶的資金成本和時間成本,有著豐富的行業(yè)經驗和積累,獨創(chuàng)質量管理體系,將先進的管理技術、信息技術成功應用于翻譯及本地化的過程控制及質量管理,實現大規(guī)模的整體翻譯和在線質量控制,成為領先的產業(yè)化語言服務企業(yè)。
多年來,火星翻譯一直秉承以客戶為先,始終堅守高標準、高效率、高質量的原則,致力于為全球各大行業(yè)提供文檔翻譯、網站翻譯、多媒體翻譯、DTP專業(yè)排版、同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、遠程口譯、陪同口譯等服務,所涉及翻譯語種涵蓋中文、英語、日語、法語、韓語、德語、俄羅斯語、西班牙語、葡萄牙語等全球 99% 以上的語種,全面滿足不同客戶的個性化翻譯需求。通過分行分級認證譯員制度在醫(yī)藥健康、工程建筑(技術工程)、IT互聯網、人工智能、網絡游戲、商務財經、法律合同等多個領域,年均成功交付項目數10萬余,項目反饋滿意度高達98%以上,贏得客戶和業(yè)界的一致好評。