產品說明書,一般是指對產品,包括食品、藥品、電子產品、器械等不同類型產品的說明使用介紹文檔,其主要目的是為了介紹性能、規格、使用方法等內容的應用型文體。產品說明書不同于一般的文檔翻譯,雖然都歸于文檔翻譯,但也有其自身的特點,需要專業性的翻譯。那么產品說明書翻譯有哪些特點?
產品說明書翻譯具有自身的具體特點:
1、語言專業,簡潔。例如,機械說明書里每個零部件名稱必須用專業術語標明,另外也需要用專業語言介紹如何安裝和操作機械。再如藥品說明書里包含許多醫學術語,如藥品名稱、成分、性狀、用法用量等。
2、內容客觀精確。說明書的內容應該客觀真實,語言通俗易懂,必須精確傳遞完整信息內容,也可恰當使用文學性語言,增強可讀性和感染力。
3、大量使用祈使句。產品說明書的指示介紹部分經常使用祈使句,而且大多省去主語,因為祈使句在給予指示時直截了當,簡潔有力。
4、實施者在說明書中為弱項,常以被動語態或非人稱形式(或直接省去)等方式被隱藏起來。
5、句子結構、時態簡單,為了使句子結構簡單,非謂語動詞形式出現頻率較高。
總而言之,專業的說明書翻譯需要很強的專業性,一般建議找專業的翻譯公司進行翻譯。
火星翻譯作為專業的語言服務提供商,多年來,火星翻譯一直秉承以客戶為先,始終堅守高標準、高效率、高質量的原則,致力于為全球各大行業提供文檔翻譯、多媒體翻譯、DTP專業排版、同聲傳譯、陪同口譯等服務,目前已經擁有強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監控。如果您有相關的翻譯需求,可以直接咨詢我們的在線客服,了解更多翻譯服務內容。