維護手冊是產品設備技術人員在維修產品時遇到問題所能提供的一種技術性輔助文檔,有助于維護人員更好的了解產品的維護和保養方式。這一類文檔的專業性很強,故而在翻譯時收費也不同于普通文檔翻譯。那么專業維修手冊翻譯如何收費?
設備維護手冊翻譯在實際工作中涉及的比較多,部分維護手冊翻譯內容包括安裝流程的說明、操作說明書、維護指南和注意事項等,都是與產品安裝及使用內容相關的文字轉換工作。因此,為了能夠讓不同國家的用戶完整地了解產品的使用方法及維護說明,專業維修手冊翻譯價格及專業維修手冊翻譯的工作就顯得十分重要。

由于專業維修手冊翻譯的特殊性,其專業維修手冊翻譯價格在市場英語單價一般都比普通的文檔翻譯要高,同時在翻譯的過程中除需要了解所述產品的相關信息外,還需要對產品本身所在行業的專業術語進行把握和確認。
在維護手冊翻譯方面有其獨特要求,設備行業的文檔大多數時候會以多語言的方式提供給不同讀者使用,故翻譯所涉及到的語種較多,收費方式也會因為語種的不同而出現差異。此外維護手冊的字數也關系著翻譯的具體價格。
翻譯字數的計算:
1、字數以中文字符計算;
2、提供WORD、EXCEL、PDF等格式的電子文件,制圖費、制表費另計;
3、不可編輯的文檔以估計字數的百分之五十收取訂金;
4、付款后的客戶如果原文有少許改動,可以提供免費的相應譯文修改。
國際業務是企業海外發展的重中之重?;鹦欠g,專業的翻譯人員、過硬的專業知識、著眼于全球的服務意識才能更好地為客戶的全球化進程助力,為客戶的跨國合作添上點睛之筆。如果您有維護手冊翻譯需求,不妨咨詢我們的在線客服以了解更多翻譯服務內容。