網站最直接的作用就是用于展現企業的發展歷史、企業產品以及服務等,企業國家化道路上,不同地域用戶群體受眾不同,其網站風格以及語言也不一樣,而企業想要實現全球化經濟,花點錢借助專業的深圳本地化翻譯公司實現網站本地化翻譯是尤為重要的一步。那么網站本地化翻譯多少錢?
網站本地化是一項比較復雜的工程,設計的內容比較多,不單單是頁面文字翻譯,還可能涉及到網站結構的涉及與制造,音頻文件、圖片文件以及網站程序的修改等,因此在價格方面會受到具體需求的影響。

網站本地化翻譯的價格影響因素:
1、網站本地化的具體需求
網站本地化翻譯需要明確具體的本地化內容、板塊以及需求,而不同的內容本地化需求其價格也不一樣,比如單純的網頁翻譯,價格通常都比較低,但如果是涉及到網站結構、圖片、視頻以及各類文化差異的消除等,工作量比較大,價格自然也要高出很多。
2、網站本地化的語言要求
不同的語種文字翻譯難度并不一樣,價格也不一樣,跟其他翻譯行為一樣,語種的差異是影響整個翻譯活動最重要的因素之一。
3、網站本地化的字數要求
網站本地化翻譯,對于網站文本內容的計費也是以千字為單位,因此網站文本內容字數越多,價格也就越貴。
4、網站本地化的時間要求
網站本地化因具體需求不同其難度也不一樣,而一般來說本地化所需要涉及的內容越多,所需的時間就越長,當然如果客戶需要在短時間內完成相應的本地化翻譯服務,那么翻譯公司勢必會調動更多的譯員或譯員通過加班完成本地化翻譯服務,而這是加急項目需要額外支付加急費的原因所在。
總而言之,網站本地化翻譯多少錢這個需要結合具體的本地化翻譯需求,不同的翻譯需求其價格是不一樣的,如果您有網站本地化翻譯需求,不妨直接咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880了解準確的報價。