隨著全球化的深入發展
出現越來越多的外語詞
比如AD、AED、ECMO等
這些外語詞的規范譯法
你知道嗎?
近期,外語中文譯寫規范部際聯席會議專家委員會審議通過第十批16組推薦使用外語詞中文譯名表。

此次擬推薦的外語詞中文譯名主要是醫學領域用詞,在大眾媒體使用頻次較高、與公共衛生健康密切相關。審議會專家認為,第十批譯名篩選工作細致、方法科學,在大量調查基礎上充分吸收了國家衛生健康委員會的意見建議,兼顧了譯名的科學性和通用性,有利于譯名的推廣應用。
外語中文譯寫規范部際聯席會議專家委員會推薦在社會生活各個領域使用規范的外語詞中文譯名。
第十批 推薦使用外語詞規范中文譯名表

為方便大家收藏,把前9批155組推薦使用的外語詞中文譯名也整理如下:
第九批 推薦使用外語詞規范中文譯名表

第八批 推薦使用外語詞規范中文譯名表

第七批 推薦使用外語詞規范中文譯名表

第六批 推薦使用外語詞規范中文譯名表

第五批 推薦使用外語詞規范中文譯名表

第四批 推薦使用外語詞規范中文譯名表

第三批 推薦使用外語詞規范中文譯名表

第二批 推薦使用外語詞規范中文譯名表

第一批 推薦使用外語詞規范中文譯名表

關注公眾號【火星翻譯】
回復“中文譯名10”下載第一至十批外語詞規范中文譯名表PDF+Word版