字幕翻譯對影視作品、視頻廣告、舞臺音頻等不同多媒體文件的非影像內容做出的文字形式展現與翻譯,字幕本地化翻譯服務通過字幕文字翻譯與音頻轉換相結合的形式,以地道、精準、專業的譯文提供更清晰、地道的節目內容說明?;鹦欠g,專業字幕翻譯公司,專注多媒體視頻字幕翻譯服務20年。
火星翻譯,擁有20年字幕本地化翻譯服務經驗,將全球230多種語言資源、不同行業領域解決方案和項目管理專業知識相結合,從畫面文字與音軌的翻譯、重新錄音及字幕制作后期處理,乃至最終成品整合的全套服務,輕松處理各種領域各種類型、各種難度的多媒體字幕翻譯需求。

字幕本地化翻譯服務范圍
會議記錄、電子課件、影視作品、電視劇、宣傳視頻、廣告視頻等不同類型多媒體文件的聽寫翻譯、字幕轉錄、字幕翻譯、字幕配制、旁白制作、母語配音、方言配音等。
字幕本地化翻譯服務語種
火星翻譯豐富的多媒體文件字幕本地化翻譯服務經驗,遍布全球100個國家與地區的30000多名母語認證譯員,資深IT部門,不同級別的專業字幕和配音合成及其他制作人員,滿足醫學、影視、科技、教育、旅游等不同行業領域德語字幕翻譯、法語字幕翻譯、英語字幕翻譯、韓語字幕翻譯、日語字幕翻譯以及其他230多種語種與方言字幕翻譯。
字幕本地化翻譯服務流程
1、客戶字幕翻譯需求溝通,充分了解多媒體字幕翻譯的語言對、文件類型以及其他具體翻譯需求,以便提供翻譯報價。
2、字幕翻譯前處理,分析源文件,是否有字幕文本,是否需要進行語音聽寫轉錄,對各類已存在字幕文本(掃描件/程序文件/不可編輯文件)進行編輯與格式轉換,為字幕翻譯項目做準備。
3、項目翻譯與編輯,根據不同翻譯需求創建相應的術語庫、語料庫,精準匹配適合的譯員,對項目進行專業的翻譯與編輯,并與客戶確認最終的字幕譯文稿件。
4、根據客戶其他需求,進行字幕配制、旁白制作、字幕配音等不同多媒體字幕本地化處理。
以上就是火星翻譯對字幕本地化翻譯服務的介紹了,更多多媒體字幕翻譯服務或合作事宜,歡迎咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880,火星翻譯強大的翻譯資源與技術滿足您的各類多媒體文件一站式本地化需求。