翻譯行業資訊
喜報!火星語盟榮獲 AAAA 筆譯服務認證!
2025年8月,深圳火星語盟科技股份有限公司(簡稱火星語盟MarsHub)被中國翻譯協會和專業認證機構方圓標志認證集團聯合授予筆譯服務水平AAAA級認證證書。 筆譯服務 AAAA 認證證書 此次認證不僅是對火星語盟二十多年深耕語言服務行業的肯定,更是對其全球化服務能力的權威背書,標志著火星語盟的翻譯服務質量、翻譯流程、項目管理、譯員水平等各方面都嚴格遵守國際標準,能夠為全球客戶提供高標準、高效率、更優質的專業翻譯服務。 到目前為止,火星語盟已獲得的認證包括: 筆譯服務水平 AAAA 級認證; ISO 9001 質量管理體系認證; ISO 27001 信息安全管理體系認證; ISO 17100 國際翻譯服務管理體系認證; ISO 13485 醫療器質量管理體系認證; 國家高新技術企業認證; 雙軟認證; 深圳市“專精特新”企業認證; 中國翻譯協會理事單位; 美國翻譯協會會員單位; 作為全球領先的數智化語言服務與技術解決方案提供商,火星語盟位列全球語言服務商第33名、亞太區第8名,穩居國內翻譯行業第一梯隊,年交付口筆譯項目20萬個,年翻譯字數超5億,覆蓋了英語、俄語、日語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語等230+語種,累計為全球5000多家中大型行業客戶提供多快好省的翻譯服務,持續賦能國際工程、醫療健康、制造業、大文娛、法律、財經等領域的全球化戰略落地。 未來,火星語盟將以榮獲“筆譯服務認證AAAA級”為契機,始終秉承“讓天下沒有難溝通的語言”的企業使命,全身心投入每一場跨語言溝通中,繼續立足行業發展最前沿,助力中國企業走向世界,服務全球商務與文化溝通。
亞太區第8,全球第33!火星語盟榮登2025年CSA全球語言服務商50強
近日,由國際知名語言服務研究機構CSA Research(CSA)發布的"2025年全球百強語言服務企業榜單和亞太地區語言服務企業排行榜新鮮出爐,其中,火星語盟(MarsHub)全球排名第33位,亞太地區排名第8位。 火星語盟參與該全球調研,憑借深耕語言服務領域20多年的深厚積淀與持續創新取得全球第33位,亞太第8位的成績,贏得業界持續褒獎和市場高度認可。這不僅是對火星語盟在全球化浪潮中開拓進取、追求卓越的充分肯定,更是對火星語盟在未來可持續發展道路上繼續引領行業前行的期許。 圖源CSA Research* CSA Research是一家國際知名的語言服務咨詢機構,專注于全球語言服務市場,提供獨立、客觀和全面的市場研究,連續20多年遵循行業慣例對語言服務與技術市場進行調研并發布報告,至今已成為衡量語言服務商行業競爭力的重要依據之一。 自2002年率先進軍全球語言服務行業以來,火星語盟已走過23年崢嶸歲月。我們始終秉承“客戶為先” 的原則,以提供高標準、高效率、高質量的語言服務贏得市場青睞,在業內享有盛譽,先后榮獲ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多項國際質量認證,并成為中國翻譯協會理事單位及美國翻譯協會會員單位。 憑借卓越的服務品質和豐富的行業經驗,火星語盟已成為企業走向全球的戰略合作伙伴和值得信賴的語言服務專家。 在這里,我們也衷心感謝行業權威機構的認可和廣大客戶的信任,未來將繼續秉持初心,致力于為全球客戶提供更專業、更高效、更有價值的多語言本地化解決方案,助力您快速高效進入新市場,建立新的藍海! 權威認證,值得信賴。 聯系我們,為您提供翻譯本地化解決方案!
金融財經翻譯公司哪家更安全可靠(行業十強翻譯品牌推薦)
金融財經翻譯是具有高度專業化、嚴謹性特點的語言服務,同時項目譯件細化需要符合金融、會計、稅務、投資等各細化行業領域的語言精準、術語統一規范及標準,對此所選擇翻譯公司是否配備專業金融財經知識背景的翻譯團隊,是兼顧翻譯專業性、行業合規性以及跨語言轉換與文化適配的重要保障。 火星翻譯,CSA認證的全球50強語言服務商,國內十強翻譯品牌,能夠憑借20多年本地化翻譯服務經驗、案例及資源積累,針對客戶特定需求及目標市場量身定制語言本地化解決方案。 火星翻譯,安全可靠的金融財經翻譯十強品牌 由具備經驗豐富的語言專家團隊提供金融財經翻譯,全程保障高品質、準時交付以及滿足監管要求。 1、專業知識背景 整合銀行、保險、證券、投資、會計、區塊鏈等金融行業細化領域資深母語翻譯人員及審校專家團隊,擁有深厚產業知識及豐富財經翻譯經驗、案例積累,熟悉金融行業術語、概念、項目流程及語法表達規范,準確理解翻譯金融報告、文件等。 2、多語翻譯能力 20多年的語言類技能資源整合,火星翻譯目前支持簡繁體中文、英語、法語、西班牙語、俄語、阿拉伯語、德語、葡萄牙語、日語、韓語、泰語、越南語、馬來語、印尼語等全球230多種語言本地化翻譯,滿足客戶的多語種財經翻譯需求。 3、嚴格質控體系 火星翻譯嚴格遵循國際化翻譯流程、?成熟專案管理方案與質控體系,針對客戶的獨特需求和目標市場,量身定制語言本地化解決方案,以母語翻譯、審核、編輯實現在語言文字及行業技術上的雙重校對,全程保障按時、高品質的交付。 4、信息安全保密 火星翻譯是高新技術企業,高度重視數據安全,擁有ISO 27001信息安全管理體系認證,嚴格遵守行業規定并采取強有力的保密措施保護客戶所有文件、數據和敏感信息的安全,全方位保障信息交流的安全可靠性。 此外,作為CSA認證的全球排名33、亞太區第8、國內十強的語言服務商,火星翻譯多年來一直秉承以客戶為先,堅守高標準、高效率、高質量原則,致力為包括金融、法律、財經以及醫學、通信、能源、技術、影視、游戲等領域客戶提供多語言本地化解決方案,全面滿足不同客戶的個性化翻譯需求。
More Articles
克羅地亞語視頻多媒體翻譯,并不同于簡單的字幕文本翻譯,實現字幕文本與不同語言的克羅地亞語翻譯即可。視頻翻譯,一般來說除了視頻聽寫翻譯之外(視頻本身有字幕的可以省去聽寫這一步),還需要涉及到后續的時間軸以及視頻壓制、后期處理等一系列過程。那么克羅地亞語視頻多媒體翻譯內容有哪些? 克羅地亞語多媒體視頻翻譯,是針對不同語言文化受眾提供豐富且易于接受的信息翻譯服務,包括聲音、影像、動畫、流媒體、寓意圖形、字幕、文字等多種信息內容,而隨著視頻多媒體本地化需求的增加,克羅地亞視頻多媒體翻譯中對內容改寫、腳本翻譯以及專業配音旁白等,都需要具備專業的技能和多媒體工程技術能力。 克羅地亞語視頻多媒體翻譯內容 1、克羅地亞語視頻多媒體聽譯 克羅地亞語視頻多媒體聽譯主要是將視頻中的語音信息進行文字轉錄,實現語音與文字的準確轉換,以便后續通過專業克羅地亞語翻譯實現語音信息的翻譯,在這一過程中譯員需要憑借優秀的聽譯能力,將語音信息完整且準確的記錄下來,形成文字信息。 2、克羅地亞語視頻多媒體字幕翻譯 視頻翻譯是指將沒有字幕文本的視頻進行語音聽寫并翻譯的過程,在通過專業聽譯后所形成的字幕文本,根據視頻內容、時間以及對白時間等一系列要素,制作相應的字幕文本以及時間軸,對每一段語音信息在視頻中所需要展現的時間節點及語義等進行專業化處理。 3、克羅地亞語視頻多媒體翻譯配音 在完成克羅地亞語字幕翻譯后并沒有完成專業視頻翻譯的整個流程,專業的視頻翻譯還會涉及到視頻配音、旁白制作等。 視頻配音是一門語言藝術,通過對視頻人物形象、年齡、性格、社會地位、生活遭遇、嗓音等條件的了解,去深刻地理解、體驗人物感情,然后配音演員們用自己的聲音和語言進行塑造和完善各種活生生的、性格色彩鮮明的人物形象,使經過專業配音后原視頻人物變得更豐滿、更富有立體感。 4、克羅地亞語視頻多媒體后期處理 除了對克羅地亞語視頻多媒體提供完整的翻譯服務之外,專業翻譯公司還可以針對不同克羅地亞語影視、電視機以及節目等劇本內容提供專業后期處理服務,比如在節目中所出現的各類特效、視頻中出現的配圖以及配文乃至旁白等。 總而言之,完整的克羅地亞語視頻多媒體翻譯是一個極為復雜的過程,除了需要擁有很強的克羅地亞語翻譯能力,還需要擁有專業設備,能夠針對不同翻譯內容提供專業化處理,保證翻譯的質量。 火星翻譯,專業多媒體翻譯公司,擁有全球超100多種語言的數萬名認證譯員,資深IT部門以及不同級別的專業字幕和配音合成及其他制作人員,專業化錄音棚的整套設備,滿足不同個性化項目從畫面文字與音軌的翻譯、重新錄音及字幕制作后期處理需求。了解多媒體翻譯服務歡迎咨詢火星翻譯在線客服。
by Admin
24-03-2021
春暖花開,萬物復蘇 昆仲科技高校巡回講座順利開展中秉承著好東西就要和大家分享的原則 小編第一時間就想著帶大家 回顧剛剛結束的這場講座 一起感受現場的火熱! 3月24日晚,昆仲科技產品總監陳老師走進佛山科技學院,為同學們帶來《玩轉機器翻譯》專題講座。 追本溯源,陳老師首先介紹了何為機器翻譯,機器翻譯發展的五個階段以及機器翻譯的實現原理。 原本晦澀難懂知識經過老師妙趣橫生的講解,同學們很快就對機器翻譯有了更深入的了解。 陳老師指出單以機器為翻譯主體的機器翻譯雖然高效,卻不可避免的存在各種問題,這也體現了人在翻譯活動中的不可替代性。對此,陳老師總結了自己多年的翻譯及機器翻譯研究經驗,與同學們分享了11種機器翻譯會出現的問題。他隨后引入了譯后編輯及相關知識,提出了譯前編輯和譯后編輯的作用,在利用機器翻譯提高翻譯效率的同時,譯后編輯可以保證翻譯質量。 陳老師指出在這個瞬息萬變的時代,信息技術正在深入作用于各行各業,對于優秀的譯者來說,自身專業能力及對翻譯工具的善用,二者缺一不可。講座結束后,同學們紛紛表示講座實用性強,意猶未盡。一些熱情的同學們還針對不同機器的翻譯問題與陳老師進行了深入探討。 花都開好了 火星公益一直在路上 期待和你們的下次相聚
by Admin
克羅地亞語多媒體翻譯是對包括文本、聲音和圖像等多種媒體形式內容的翻譯服務,其中對于文本內容的克羅地亞語翻譯相對而言最為簡單,而涉及到聲音等非影像內容的翻譯,則需要具備專業的技能、多媒體工程技術能力以及規范的翻譯流程,提升多媒體翻譯的本地化質量。那么克羅地亞語多媒體翻譯流程是什么? 克羅地亞語多媒體翻譯,除了對動畫和音頻等復雜多媒體格式進行純母語聽寫翻譯,還包括后續的做時間軸和視頻壓制等一系列過程,比如字幕配制、旁白制作、語音錄制等。 具體說來,多媒體聽寫翻譯是對原多媒體語音信息進行文字轉錄,形成專業語音腳本文件,通過專業克羅地亞語翻譯使譯文內容適應多媒體中的場景、時間要求、語言風格等;字幕配制,是以原始視頻文件為基礎,將翻譯后的字幕與原始的影像和錄音協調一致。而語音錄制,則是根據片中人物所提供的所有特征,結合演員本身的聲音、語言的可塑性和創造性去貼近所配人物,使經過配音的片中人物變得更豐滿、更富有立體感。 克羅地亞語多媒體翻譯流程 1、克羅地亞語多媒體內容文本提取 克羅地亞語多媒體翻譯,是對多媒體中的非影像內容進行的一種克羅地亞語翻譯服務,在不具備文本內容的多媒體翻譯項目中,需要對多媒體語音信息內容進行專業聽寫翻譯,文本轉錄提取,形成規范的多媒體腳本內容。 2、克羅地亞語多媒體翻譯時間軸 在多媒體翻譯過程中,字幕配置或語音配置等都具有很嚴格的時間限制,因此在信息內容提取過程中,需要制作完成的時間軸規則,根據多媒體語音信息或影視等非影像內容做出恰當的時間節點接入等。 3、克羅地亞語多媒體字幕翻譯 克羅地亞語多媒體字幕翻譯,是對多媒體所展現的文字形式內容做出精準、專業化克羅地亞語翻譯,以保證字幕內容能夠在規定時間、空間內將節目的語音內容以字幕方式顯示,方便用戶通過字幕文字和音頻結合清晰理解多媒體語音內容,比如片名、演職員表、唱詞、對白、說明詞以有人物介紹、地名和年代等。 4、克羅地亞語多媒體后期制作 根據客戶需求進行專業多媒體后期制作處理,使之形成完整的多媒體譯件。多媒體后期制作通常包括特效處理、字幕嵌入、語音配置以及旁白制作等。這之中對于語音信息以及非影像內容改寫以及專業的配音旁白都需要具備專業的技能和多媒體工程技術能力。 火星翻譯,專業多媒體翻譯公司,擁有全球超100+語種的數萬名認證譯員,不同級別的專業字幕和配音合成及其他制作人員,專業級錄音棚的整套設備,全面滿足多語種專業錄音/配音/旁白/字幕配制等所有的多媒體翻譯需求。 以上就是火星翻譯對克羅地亞語多媒體翻譯流程的介紹,作為專業的多媒體翻譯公司,火星翻譯從畫面文字與音軌的翻譯、重新錄音及字幕制作后期處理,乃至最終成品整合的全套服務,輕松處理各種領域各種類型、各種難度的多媒體文件。了解更多多媒體翻譯服務內容歡迎咨詢火星翻譯在線客服。
by Admin
23-03-2021
克羅地亞語多媒體翻譯是指對動畫和音頻等復雜多媒體格式進行翻譯,包括純母語影視視頻語音聽寫翻譯、字幕配制、語音錄制等。多媒體字幕翻譯需要很強的克羅地亞語翻譯能力,而且克羅地亞語多媒體翻譯公司還需要擁有專業技術團隊及設備的支撐,因此一家專業的翻譯公司,是多媒體翻譯質量的保障。 克羅地亞語多媒體翻譯,對兩種或兩種以上媒體的一種人機交互式信息交流和傳播媒體內容翻譯,常見的使用的媒體包括文字、圖片、照片、聲音、動畫和影片,以及程式所提供的互動功能形式翻譯。 克羅地亞語多媒體翻譯公司 火星翻譯,專業多媒體翻譯公司,強大的多媒體翻譯團隊及完善的多媒體翻譯流程,將多媒體翻譯分為包含會議記錄、電子課件、影音聽譯、視頻聽寫等文字轉錄服務;母語配音、字幕轉錄、字幕旁白、字幕制作等字幕翻譯服務;母語配音、外語配音、小語種配音、方言配音等多語配音服務,專業的克羅地亞語翻譯服務,為客戶提供專業、優質的多媒體翻譯服務。 火星翻譯多媒體翻譯服務優勢 一、豐富的克羅地亞語多媒體翻譯經驗 火星翻譯從成立至今已有近20年的多語言翻譯服務經驗,不論是在文檔翻譯、網站翻譯、會議口譯還是多媒體翻譯服務,包含克羅地亞語翻譯在內的龐大語言資源以及專業領域解決方案和項目管理專業知識,不同行業多媒體翻譯行業術語庫、語料庫等滿足不同個性化客戶多媒體翻譯需求。 二、優秀的克羅地亞語多媒體翻譯團隊 火星翻譯多年的行業從業經驗以及實力規模的增漲,數萬名全球不同語言認證譯員,資深IT部門,不同級別的專業多媒體字幕和配音合成及其他制作人員,靈活匹配,嚴格運用譯審流程,掌控翻譯質量,最終將語言精煉、專業到位的不同多媒體翻譯譯稿交付給客戶。 三、健全全套的多媒體多語言翻譯設備 克羅地亞語多媒體翻譯除了需要擁有強大的語言翻譯團隊,還需要借助專業多媒體翻譯設備,實現不同客戶多媒體翻譯需求。火星翻譯擁有專業級錄音棚的整套設備,全面滿足多語種專業錄音、配音、旁白、字幕配制等各類多媒體翻譯需求。 四、完善的克羅地亞語多媒體一站式服務 從早期影視視頻語音轉錄到從畫面文字與音軌的翻譯、重新錄音以及字幕制作后期處理,最終成品整合,火星翻譯根據不同行業領域、不同語言需求乃至本地化視頻翻譯,專項處理本地化項目,一站式多媒體翻譯和本地化解決方案,準確傳達源語信息,提供專業、優質的多媒體翻譯工作。 多年來,火星翻譯一直秉承以客戶為先,始終堅守高標準、高效率、高質量的原則,致力于為全球各大行業提供專業多媒體翻譯服務,所涉及翻譯語種涵蓋克羅地亞語、英語、日語、法語、韓語、德語、葡萄牙語等全球100多種語種,全面滿足不同客戶的個性化翻譯需求。更多外語多媒體翻譯服務,歡迎咨詢火星翻譯在線客服。
by Admin
多媒體是多種媒體的綜合,克羅地亞語多媒體翻譯一般是指對包含文字、音頻以及圖像等多媒體組合交互形式進行的專業克羅地亞語翻譯,其中包括多媒體文本信息筆譯翻譯,如字幕翻譯、字幕制作,以及多媒體音頻文件聽寫翻譯,如轉錄、語音錄制、影視視頻聽寫翻譯、配音制作等。 克羅地亞語多媒體翻譯根據多媒體信息的類型及特點可分為文本翻譯、圖像翻譯、動畫翻譯、語音翻譯、視頻影像翻譯,精煉簡化來說則分為多媒體內容翻譯、配音、字幕制作、動畫制作及后期處理。 克羅地亞語多媒體翻譯 一、克羅地亞語多媒體內容翻譯 克羅地亞語多媒體內容翻譯,簡單來說就是指多媒體中所包含的文字信息、圖片內容以及視頻語音內容等信息做文字性轉錄聽寫翻譯,使之通過專業克羅地亞語翻譯,實現目標語言與原語言之間的轉換,比如最常見的影視字幕翻譯、視頻翻譯等,通過語音轉錄形成特定語言的內容文本、字幕文本等,然后結合目標語言文化特性做出專業、地道的翻譯,使多媒體內容能夠符合不同語言群體的觀賞閱讀習慣及理解能力。 二、克羅地亞語多媒體配音 多媒體配音是指為視頻或多媒體文件加入聲音的過程,配音是一門語言藝術,是配音演員用自己的聲音和語言在銀幕后、話筒前進行塑造和完善各種活生生的、性格色彩鮮明的人物形象的一項創造性工作。多媒體配音雖然也屬于話筒前的語言藝術,但不可以自行設計語調、節奏等,需要結合具體影視視頻內容,人物形象、年齡、性格以及嗓音等諸多人物形象進行塑造,使配音效果更加豐滿、富有立體感,同時也更加符合影視視頻配音的要求。 三、克羅地亞語多媒體字幕制作 字幕是影視視頻以及舞臺劇等對話等非影像內容的一種文字展現形式,多媒體字幕的存在可以讓觀影用戶通過字幕文字與音頻結合的效果,清晰了解影視視頻中的片名、演職員表、唱詞、對白等信息內容,專業的影視視頻字幕翻譯,可以幫助不同語言用戶既能聽見原作的聲帶,同時理解節目內容。 四、克羅地亞語動畫制作及后期處理 克羅地亞語動畫制作及影視后期制作是對拍攝完的影片或軟件制作的動畫,做后期的處理,使其形成完整的影片,包括加特效、配音以及字幕制作等。 動畫制作及后期處理在整個影片、動畫制作中具有非常重要的地位,并將前期制作合為一體的一個模塊,也是最終的一個模塊,所以會解決到前期制作遇到的不足和前期解決不了的問題,也是最辛苦的一個專業。 專業克羅地亞語多媒體翻譯公司 火星翻譯擁有近20年的服務經驗,數萬名認證譯員,資深IT部門,不同級別的專業字幕和配音合成及其他制作人員,專業級錄音棚的整套設備,從畫面文字與音軌的翻譯、重新錄音及字幕制作后期處理,將全球100+語言資源、21+專業領域解決方案和項目管理專業知識相結合,打造出快捷且準確的一站式多媒體本地化服務。 以上就是火星翻譯對克羅地亞語多媒體翻譯的介紹了,作為專業的語言服務提供商,火星翻譯目前已經擁有強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監控,全面滿足不同個性化多媒體翻譯需求。更多多媒體翻譯服務歡迎咨詢火星翻譯在線客服。
by Admin
保加利亞語網站本地化翻譯不同于簡單的網站翻譯,本地化翻譯一方面需要保證譯文內容的精準,同時還需要兼顧不同地區語言文化的差異。找保加利亞語網站本地化翻譯公司,公司不僅需要有超高的保加利亞語翻譯能力,還需要擁有網站工程本地化處理能力。那么保加利亞語網站本地化翻譯公司哪家好? 網站本地化不僅需要高超的翻譯技巧,而且精通HTML、腳本語言、圖像本地化以及功能測試;還需要掌握多語種和方言的解決方案,為目標客戶的理解搭建起一座信息溝通的橋梁。 保加利亞語網站本地化需要考慮目標區域市場的語言、文化、習俗和特性,做出準確的保加利亞語翻譯以及網站文字、圖片、動畫以及網站工程等的處理等,確保網站本地化后可以在當地的系統平臺上運行,人們能夠方便快速的且熟悉的語言去閱讀本地化后的網站,可以提升信息傳遞效率。 找專業保加利亞語網站本地化翻譯公司,不能單純的以性價比最高為基礎,而是需要充分考慮翻譯公司是否有專業領域的譯員,是否擁有完整的網站本地化技術團隊以及如何計算網站字數等,這些信息的處理是網站本地化質量的保證。 火星翻譯,保加利亞語網站本地化翻譯服務優勢 一、豐富的網站本地化翻譯經驗 火星翻譯擁有二十年網站本地化翻譯服務經驗,不但精通包括保加利亞語翻譯在內的不同網站文字內容的翻譯,更深入了解全球各地客戶的習俗和閱讀喜好,實現網站內容在文字和文化上的完美轉換。 二、強大的網站本地化技術團隊 火星翻譯擁有雄厚的技術力量、軟件和網站開發實力。精通各種網頁編程技術,包括ASP、Java程序、ASP.NET、PHP、JSP、VBScript等,以及熟練使用各類圖片處理軟件。 三、完善的本地化翻譯服務流程 從本地化建站到網站多語翻譯,我們會針對特定的環境和市場進行本地化,讓您的內容以他們的母語提供,確保國外目標市場的訪問者和流量易于訪問。 保加利亞語網站本地化翻譯的原則 1、技術與人員相統一。網站本地化需要實現文字內容與網站工程技術的統一本地化翻譯,譯員以及網站工程技術人員需要協力合作,在靈活的文本信息內容翻譯同時,保障網站工程的本地化,滿足不同國家地區文化背景以及風俗習慣。 2、需求與質量相統一。網站本地化翻譯需要滿足語言凝練平實、句子結構嚴謹以及語言活潑等特性,同時也需要注意不同客戶群體的民族信仰、色彩好惡、言辭忌諱、風俗等,保證產品真正從內到外滿足特定客戶群并與特定區域的文化背景相吻合。 由此可見,保加利亞語網站本地化翻譯不僅僅只是網站文本內容翻譯,還需要根據不同國家地區及文化背景,合理的對圖像、音頻文件以及排版等內容做出本地化處理。因此,企業需要謹慎選擇擁有全職員工、完善的本地化組織架構以及完整的本地化項目管理流程的保加利亞語網站本地化翻譯公司,為企業長期提供網站的本地化服務。更多本地化翻譯服務歡迎咨詢火星翻譯在線客服。
by Admin
22-03-2021











