翻譯行業資訊
喜報!火星語盟榮獲 AAAA 筆譯服務認證!
2025年8月,深圳火星語盟科技股份有限公司(簡稱火星語盟MarsHub)被中國翻譯協會和專業認證機構方圓標志認證集團聯合授予筆譯服務水平AAAA級認證證書。 筆譯服務 AAAA 認證證書 此次認證不僅是對火星語盟二十多年深耕語言服務行業的肯定,更是對其全球化服務能力的權威背書,標志著火星語盟的翻譯服務質量、翻譯流程、項目管理、譯員水平等各方面都嚴格遵守國際標準,能夠為全球客戶提供高標準、高效率、更優質的專業翻譯服務。 到目前為止,火星語盟已獲得的認證包括: 筆譯服務水平 AAAA 級認證; ISO 9001 質量管理體系認證; ISO 27001 信息安全管理體系認證; ISO 17100 國際翻譯服務管理體系認證; ISO 13485 醫療器質量管理體系認證; 國家高新技術企業認證; 雙軟認證; 深圳市“專精特新”企業認證; 中國翻譯協會理事單位; 美國翻譯協會會員單位; 作為全球領先的數智化語言服務與技術解決方案提供商,火星語盟位列全球語言服務商第33名、亞太區第8名,穩居國內翻譯行業第一梯隊,年交付口筆譯項目20萬個,年翻譯字數超5億,覆蓋了英語、俄語、日語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語等230+語種,累計為全球5000多家中大型行業客戶提供多快好省的翻譯服務,持續賦能國際工程、醫療健康、制造業、大文娛、法律、財經等領域的全球化戰略落地。 未來,火星語盟將以榮獲“筆譯服務認證AAAA級”為契機,始終秉承“讓天下沒有難溝通的語言”的企業使命,全身心投入每一場跨語言溝通中,繼續立足行業發展最前沿,助力中國企業走向世界,服務全球商務與文化溝通。
亞太區第8,全球第33!火星語盟榮登2025年CSA全球語言服務商50強
近日,由國際知名語言服務研究機構CSA Research(CSA)發布的"2025年全球百強語言服務企業榜單和亞太地區語言服務企業排行榜新鮮出爐,其中,火星語盟(MarsHub)全球排名第33位,亞太地區排名第8位。 火星語盟參與該全球調研,憑借深耕語言服務領域20多年的深厚積淀與持續創新取得全球第33位,亞太第8位的成績,贏得業界持續褒獎和市場高度認可。這不僅是對火星語盟在全球化浪潮中開拓進取、追求卓越的充分肯定,更是對火星語盟在未來可持續發展道路上繼續引領行業前行的期許。 圖源CSA Research* CSA Research是一家國際知名的語言服務咨詢機構,專注于全球語言服務市場,提供獨立、客觀和全面的市場研究,連續20多年遵循行業慣例對語言服務與技術市場進行調研并發布報告,至今已成為衡量語言服務商行業競爭力的重要依據之一。 自2002年率先進軍全球語言服務行業以來,火星語盟已走過23年崢嶸歲月。我們始終秉承“客戶為先” 的原則,以提供高標準、高效率、高質量的語言服務贏得市場青睞,在業內享有盛譽,先后榮獲ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多項國際質量認證,并成為中國翻譯協會理事單位及美國翻譯協會會員單位。 憑借卓越的服務品質和豐富的行業經驗,火星語盟已成為企業走向全球的戰略合作伙伴和值得信賴的語言服務專家。 在這里,我們也衷心感謝行業權威機構的認可和廣大客戶的信任,未來將繼續秉持初心,致力于為全球客戶提供更專業、更高效、更有價值的多語言本地化解決方案,助力您快速高效進入新市場,建立新的藍海! 權威認證,值得信賴。 聯系我們,為您提供翻譯本地化解決方案!
金融財經翻譯公司推薦(火星翻譯-支持全方位財經語言解決方案)
金融財經翻譯,涉及金融、會計、稅務、投資等領域專業知識與行業規范標準的嚴謹性語言服務,而且不同細化分支內容及文件類型、專業深度等差異化因素的存在,一家專業翻譯公司會針對客戶的具體化需求及目標市場量身定制語言本地化解決方案,保障全程高品質、準時交付以及滿足監管的要求。 火星翻譯,CSA認證全球50強語言服務商,國內十強翻譯品牌,擁有豐富的翻譯案例及龐大的語料資源,能夠跨越語言界限提供高質高效的財經翻譯。 火星翻譯,行業量身定制的全球化語言解決方案 1、銀行與投資公司 支持金融公司以及銀行機構投資、市場研究報告、業務系統軟件、企業章程、IPO文件、上市與并購資料、投資組合分析報告、金融衍生品、網絡和移動端數字化內容、合同協議、財務報告、風控以及KYC/AML等合規文件本地化翻譯。 2、證券與基金保險 提供企業或金融投資機構內部背書文件、股票與證券資料、招股說明書、發行與交易文件、財務報表、管理報告、路演宣傳資料及售后材料、業績報告、信用評等報告、私募股權與市場研究報告的多語言翻譯解決方案。 3、金融財經口譯 路演、發布會、招募會、年會、學術研討會、培訓會、展會等不同場合下的即時口譯支持,提供多語種同聲傳譯及設備租賃、AI同傳、交替傳譯、隨行口譯以及譯員外派駐場等服務。 此外,除了各類財經文件與資料筆譯、行業口譯,火星翻譯同時依托強大多媒體、IT軟件及DTP排版技術,為客戶解決多終端網站、APP以及不同格式音視頻聽寫配譯,全方位滿足客戶的多元化翻譯需求。 總的來說,作為一家專業的本地化語言服務品牌,火星翻譯不僅僅可以為客戶提供行業定制化的語言解決方案,同時高度重視信息安全,擁有ISO 27001信息安全管理體系認證,遵守嚴格的產業規定與資料安全標準,為客戶解決全球上百種語言的金融財經翻譯需求。
More Articles
日本作為我國重要的緊鄰之一,頻繁的貿易往來以及大量的國際合作交流,日語口譯翻譯需求也逐年增漲。日語口譯,包括各類商務陪同、旅游陪同口譯服務,各類會議的交傳翻譯和同傳翻譯服務。需要注意的是,因會議口譯對譯員要求普遍比較高,建議找專業的日語交傳翻譯公司。 火星翻譯-國家高新認證的專業翻譯品牌,20年翻譯經驗與資源積累,10000+認證譯員,100+翻譯語種,21+專業領域,致力于為國內外客戶提供“多快好省”的全球多語言翻譯服務。? 火星翻譯日語交傳服務內容 會議交傳 一般適用于各類會議、學術交流、商務洽談、產品發布等場合,不需要借助設備,譯員需要認真聽取講者的講話,并記錄信息,在一段講話結束后,譯員將組織語言進行翻譯。火星的會議交傳口譯員都是語言專業出身,有3年以上陪同翻譯經驗,6年以上交傳經驗。口語地道只是基礎,反應敏捷,邏輯思維強,對相關領域的專業知識都有一定研究。 培訓交傳 適用于各類培訓場合,譯員在翻譯過程中將配合講師在授課的過程中進行交替翻譯在會議交傳的基礎上,進行培訓交傳的口譯員都具備豐富的培訓翻譯實踐經驗。 日語交傳翻譯的價格 日語交傳翻譯的價格需結合多方面因素進行綜合評估,其中包括會議所屬行業領域、會議對語種的要求、會議時長以及對譯員的其他要求等。此外,日語交傳的時長大多是以8小時/天為主,當然也可以根據小時或場次收費,具體的收費詳情可以咨詢相關翻譯公司。 以上就是火星翻譯對日語交傳的介紹了,火星翻譯作為專業的語言翻譯服務提供商,目前已經擁有強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監控。先后通過ISO質量管理體系認證、專業翻譯流程管理 ISO認證,國家高新技術企業認證,致力為全球各類客戶提供專業、高效的翻譯服務,詳情歡迎咨詢火星在線客服或致電400-961-2880。
by Admin
09-12-2020
影視字幕翻譯一般是指如片名字幕、演員表字幕以及對白字幕等一系列字幕翻譯,其中影視對白的字幕翻譯,因其內容大多是以影視內人物的對白為主,雖說是以文字的形式表現出來,但在翻譯時需要遵循口語化的表達方式等,做好影視字幕的翻譯,并不只是單純的進行文字轉化。那么影視字幕翻譯需要注意什么? 影視字幕是一種電影技術,是為了能夠讓觀眾更好的清楚影片所傳達的內容以及對白所表達的信息。專業的影視字幕翻譯,除了要做好翻譯基本的忠實性、準確性以及專業性原則之外,影視字幕翻譯還需要注意在藝術、文化方面的轉換。 影視字幕翻譯的注意事項: 影視字幕翻譯要注意語言的藝術性 影視作品多為藝術作品,在表達形式上除了正常的口語化形式之外,其影視人物對白內容也多遵循影視作品的藝術性,在翻譯上要做好翻譯準確性的同時,還需要注意如何正確理解原影視對白內容深層含義的藝術再現。 影視字幕翻譯要傳達語言的文化性 語言的轉換表現的不只是文字內容的轉換,更是一種在文化層面的信息傳達。語言的文化背景不同,在準確的翻譯中離不開語言的文化,而一部好的影視字幕翻譯,除了內容具有藝術性,更需要注意影視作品背后所潛在的語言文化特點,真正通過字幕反應一定文化區域的歷史和社會文化生活。 影視字幕翻譯要符合科學的創造性 因為語言文化背景的差異,在很多時候語言的轉換很難找到與之完全一致的內容,而為保障影視字幕內容信息能夠正確傳達以及滿足觀影用戶的期望與要求,在進行影視字幕翻譯時免不了需要對影視對白內容進行一定程度的創造,以達到最佳的信息傳達效果。 總而言之,影視字幕的翻譯并不只是文字語言的轉換,更是一種文化、藝術的翻譯及傳達,而想要實現這種高質量的影視字幕翻譯,應盡量找專業的影視字幕翻譯公司。火星翻譯,擁有近20年的服務經驗,將全球100+語言資源、21+專業領域解決方案和項目管理專業知識相結合,打造出快捷且準確的一站式多媒體本地化服務,詳情歡迎咨詢火星在線客服。
by Admin
08-12-2020
多媒體視頻翻譯簡單來說是一種對沒有字幕的視頻進行聽寫翻譯的過程,從而實現視頻內容、信息以及文化得到更為高效、準確的傳達,為更多用戶提供豐富且易于接受的信息。視頻翻譯不同于一般的字幕翻譯,翻譯內容更為復雜且多樣化。那么多媒體視頻翻譯服務包括哪些? 多媒體視頻翻譯包括對各類短視頻、影視作品以及音頻類文件進行聲音、影像、配音以及字幕等多種翻譯配制服務。 多媒體視頻翻譯服務內容: 多媒體視頻聽寫 多媒體視頻翻譯大多是針對沒有字幕文本的視頻,因而在進行字幕翻譯前,首先需要對多媒體視頻進行語音聽寫,將視頻中人物對白、旁白以及必要的信息進行文字轉錄,實現多媒體視頻的語音信息到書面文字的轉換,從而為后續的字幕翻譯、字幕配制以及視頻制作等提供便利。 多媒體字幕翻譯 將通過聽譯所獲取到的字幕文本內容進行專業、科學的翻譯,包括對語種文化、視頻文化背景以及所傳達的藝術內容等信息進行翻譯,以便不同受眾能夠從譯文內容種獲取視頻所傳達的思想以及信息,實現視頻翻譯的目的。 多媒體字幕配制 以原始視頻文件為基礎,將翻譯后的字幕與原始的影像和錄音協調一致,保持畫面的協調性、流暢性以及美觀性,為觀影用戶提供便利的字幕服務同時提升整體的視頻觀看效果,方便用戶能夠通過字幕內容快速獲取視頻內容的信息。 多媒體視頻配音 火星翻譯,從畫面文字與音軌的翻譯、重新錄音及字幕制作后期處理,乃至最終成品整合的全套服務,輕松處理各種領域各種類型、各種難度的發音要求、配音風格等多媒體文件。 以上就是火星翻譯對多媒體視頻翻譯服務內容的介紹了,火星翻譯,專業的多媒體視頻翻譯公司,擁有專業級錄音棚的整套設備,全面滿足多語種專業錄音/配音/旁白/字幕配制等所有的多媒體翻譯需求,詳情歡迎咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880。
by Admin
多媒體翻譯是指對動畫和音頻等復雜多媒體格式進行翻譯,包括純母語聽寫翻譯、多種字幕配制、轉錄、多語種語音錄制、旁白、制作等,其中專業的腳本翻譯、內容改寫以及旁白等都需要具備專業的技能和多媒體工程技術能力,由專業的視頻翻譯公司完成。那么深圳視頻翻譯公司哪家好? 火星翻譯擁有近20年的服務經驗,將全球230+語言資源、21+專業領域解決方案和項目管理專業知識相結合,打造出快捷且準確的一站式多媒體本地化服務。 視頻翻譯注意事項: 1、語言風格符合原視頻所展現風格。 2、譯文內容要保證其準確性以及專業性。 3、視頻字幕、語音、影像等保持同步一致。 專業的多媒體視頻翻譯公司,火星翻譯視頻的質量保證: 火星翻譯擁有優秀的視頻翻譯團隊,超30000+認證譯員,資深IT部門,不同級別的專業字幕和配音合成及其他制作人員,靈活匹配,提供更好的多媒體視頻翻譯服務。 火星翻譯擁有全套的視頻翻譯設備,專業級錄音棚的整套設備,全面滿足多語種專業錄音、配音、旁白、字幕配制等所有的多媒體翻譯需求。 火星翻譯提供一站式視頻翻譯服務,從畫面文字與音軌的翻譯、重新錄音及字幕制作后期處理,乃至最終成品整合的全套服務,輕松處理各種領域各種類型、各種難度的多媒體文件。 火星翻譯視頻報價: 火星翻譯所提供的多媒體視頻、音頻文件翻譯報價,結合具體的翻譯需求,包括聽譯、字幕翻譯、字幕配制、配音、旁白等一系列具體需求,充分結合是視頻翻譯的實質性需求給出具體的報價。 聽譯過程中按照視頻內對白時長、語種要求等進行準確的分鐘計費報價,字幕文本以高效的千字為計費單位,做到準確、高效、專業的多媒體視頻翻譯報價。 作為專業的深圳多媒體視頻翻譯公司,火星翻譯成立至今為醫藥健康、工程建筑(技術工程)、IT互聯網、人工智能、網絡游戲、商務財經、法律合同等多個領域提供超數萬余字字幕文本翻譯,項目反饋滿意度高達98%以上,詳情歡迎咨詢火星翻譯在線客服。
by Admin
多媒體視頻翻譯多少錢?視頻翻譯,簡單來說就是對沒有字幕的視頻進行語音聽寫翻譯的過程,但實際的視頻翻譯還包括字幕配制、視頻壓制等過程,整個翻譯過程極為復雜且對專業性有著非常高的要求,因此整個視頻翻譯報價會受具體的翻譯需求影響。 多媒體視頻翻譯報價,簡單來說主要有兩種收費方式,一種是單純的視頻聽寫翻譯,另一種則是完整的視頻翻譯。 視頻聽寫翻譯: 視頻的聽寫翻譯包括整個視頻的語音聽譯、字幕文本的轉錄翻譯,其中語音聽譯是以分鐘計費,而字幕文本的轉錄翻譯與一般的文件類翻譯差異并不大,但均會受到具體的語種要求、翻譯難度以及翻譯量/時長等因素影響。 其中,語種要求是視頻翻譯價格的重要影響因素,其次是翻譯的時長/翻譯量等,在這里需要清楚一點,字幕文本的翻譯量指的是字幕的字符量,但時長并非是指整個視頻的時長,而是視頻中人物的對白時長以及講話時長等。 完整的視頻翻譯: 完整的視頻翻譯包括純母語聽寫翻譯、多種字幕配制(以原始視頻文件為基礎,將翻譯后的字幕與原始的影像和錄音協調一致)、轉錄(將音頻或視頻文件的語音信息抄寫成書面文字)、多語種語音錄制、旁白、制作等。這些具體化的翻譯需求會直接影響最終的翻譯報價,但在聽譯以及字幕翻譯上與前者一致,而多出的旁白、語音錄制等,則需要根據具體的需求決定最終的報價,詳情可以咨詢火星翻譯在線客服。 火星翻譯是專業的多媒體翻譯公司,擁有全球超100+語種數萬名認證譯員,資深IT部門,不同級別的專業字幕和配音合成及其他制作人員,擁有專業級錄音棚的整套設備,全面滿足多語種專業錄音、配音、旁白、字幕配制等所有的多媒體翻譯需求。 以上就是火星翻譯對多媒體視頻翻譯多少錢的介紹了,翻譯活動的最終報價都會受到多方面因素的影響,想要了解具體的翻譯活動報價,建議您直接咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880,火星翻譯會根據您的具體翻譯需求給您準確的翻譯報價。
by Admin
視頻翻譯大多是指對聲音、影像、動畫、流媒體、寓意圖形、字幕、文字等多種信息內容進行翻譯的一種行為,因視頻翻譯所涉及到的服務內容較多,專業的視頻翻譯做的不只是字幕內容的翻譯,更應該注意視頻翻譯時所在文化、風格以及布局方面的注意事項。那么視頻翻譯注意事項有哪些? 視頻翻譯的內容為受眾提供豐富且易于接受的信息,在翻譯時要做好以下注意事項的把控: 1、視頻本地化 視頻的本地化翻譯服務,包括的不只是視頻字幕的翻譯,還包括視頻旁白以及字幕本地化制作等,其中,目標語言要符合本地化用戶的語言要求,其次在文化方面也要遵從目標用戶的文化基礎,尤其是在一些文化差異較大的地區,應妥善做好相應的文化細節處理。 此外,視頻的本地化還需要充分考慮用戶的文化水平、觀影習慣以及宗教信仰等一系列問題。真正的視頻本地化,要做到文化以及風格的本地化,而不僅僅只是蒼白的文字翻譯。 2、空間細節化 視頻的字幕具有即時性、簡潔性等特點,因此在進行相關視頻翻譯時要注意字幕的播放時長以及展現長度等,在盡量不犧牲翻譯質量的前提下保障句段的長度以及展現時間,一些無法滿足長度限制的句段,需進行細節性的技術處理。 3、字幕流暢化 字幕的作用是為了能夠與音頻相結合,使觀影用戶既能聽見原作的聲帶,同時理解視頻內容,而優質的字幕所體現的不僅需要保證準確性、一致性、清晰性、可讀性以及同等性,還需要在不影響觀影用戶觀看和理解劇意的情況下提高流暢程度。 視頻翻譯價格 視頻翻譯的價格具體由相應的翻譯需求決定,比如單純的字幕翻譯、視頻聽寫翻譯以及是否需要字幕配制、旁白錄制等,同時視頻翻譯的價格還會受視頻聽譯時長、語種要求以及翻譯難度等多方面因素影響。 以上就是火星翻譯對視頻翻譯注意事項的介紹了,專業的視頻翻譯需要具備專業的技能和多媒體工程技術能力。火星翻譯作為專業多媒體視頻翻譯公司,從畫面文字與音軌的翻譯、重新錄音及字幕制作后期處理,乃至最終成品整合的全套服務,輕松處理各種領域各種類型、各種難度的多媒體文件。詳情歡迎咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880。
by Admin








