小柔好湿好紧太爽了国产网址-亚洲中文无码人a∨在线-歪歪爽蜜臀av久久精品人人-粗壮挺进人妻水蜜桃成熟漫画-狠狠做-激情深爱五月-久艾草在线精品视频在线观看-国产亚洲精品国产福利你懂的-色综合天天操-两性囗交做爰视频-毛片视频在线免费观看-久久国产精品影院-69免费-欧美日韩1-久久伊人免费

俄羅斯人為何愛上中國網絡小說?

俄羅斯人為何愛上中國網絡小說?

返回上一頁

迄今為止,中國網絡小說已成為中國文化走出去最具活力的載體之一,其翻譯語言達20余種,廣泛覆蓋了東南亞、北美、歐洲及非洲等40多個國家與地區。當前,約有1.5億人在中國境外閱讀中國網絡小說,特別是在俄羅斯圖書市場,這一熱潮正方興未艾并呈現出蓬勃發展的態勢。

俄媒報道:

俄羅斯“Exmo-AST”出版集團(包括 “Exmo”、AST、“Azbuka-Atticus”等出版社)向塔斯社透露:中國作家墨香銅臭的五卷本仙俠小說《天官賜福》登上2023年最暢銷圖書排行榜榜首;近年來銷量領先的奧爾加·普里馬琴科的非小說類圖書《溫柔地獻給自己》(心理學書)則位居第二。

俄羅斯人為何愛上中國網絡小說?

中華優秀傳統文化以其豐富的故事性和深刻的感染力,為文學創作注入了獨特的魅力,成為推動中國網絡文學走向世界的堅實底蘊與強大動力。諸如《天道圖書館》以孔子為原型講述中國的尊師重道文化,《仙逆》展現主人公胸懷天下的正義精神,《畫春光》聚焦瓷器文化……

其次,互聯網平臺的獨特發布特點,為網絡文學作品增添了懸疑性與互動性。逐章連載的更新方式使得故事情節層層遞進,引人入勝;而留言點評功能則讓作家與讀者、讀者與讀者之間能夠實時互動,共同參與到作品的創作與討論中。這種互動不僅拉近了作品與讀者之間的情感距離,也更容易激發創作靈感。

再次,基于當代文學的生產與消費特點,網絡文學成功構建了一套與互聯網媒介相契合的文學生產機制。如今,網絡文學IP已成為文化產業的核心內容來源,通過影視、動漫、廣播劇、短劇、舞臺劇等多元化衍生作品的開發,網絡文學作品的影響力得以廣泛擴散,其潛力足以成為席卷全球的文化潮流。

與此同時,中國網絡文學與中文學習亦形成良性互動:例如,中國網絡文學作品為俄羅斯中文愛好者提供了翻譯實踐路徑;中國網絡文學在俄羅斯的快速發展又吸引了當地粉絲群體學習中文。在網絡閱讀平臺的評論區中,經常能看到讀者們熱火朝天地討論:學習中文需要多長時間?我應該學習普通話還是廣東話?

火星翻譯,作為全球領先的多語言翻譯服務供應商,憑借深厚的行業經驗和專業實力,成為了促進中國與世界文明交流互鑒的重要橋梁。我們致力于推動中國網絡文學的高質量發展和國際化傳播,通過精準的翻譯和專業的服務,將優秀的網絡文學作品呈現給全球讀者。

在講好中國故事、傳播好中國文化的道路上,火星翻譯不斷貢獻自己的力量。我們堅持精益求精的翻譯理念,確保每一部作品都能準確傳達原作的精神內涵,讓中華文化的魅力將在全球范圍內綻放更加絢麗的光彩。

醫學翻譯公司哪家好(專業醫學翻譯服務推薦)

醫學翻譯公司哪家好(專業醫學翻譯服務推薦)

醫學翻譯公司哪家好(專業醫學翻譯服務推薦)

返回上一頁

  醫學領域的翻譯服務形式多樣化、涉及分類眾多且普遍具有很強的專業技術性特點,相關翻譯服務從資源匹配到編輯、排版、審校等都有著嚴格的質量標準,對翻譯服務供應商的經營規模、技術資源、行業經驗以及譯員能力等也會有很高的要求。那么在國內諸多語言服務供應商中,哪家翻譯公司可以提供專業醫學翻譯服務?

  火星翻譯,基于互聯網和現代信息技術的新型語言服務品牌,整合來自全球100多個國家地區的數萬名資深母語譯員資源,精譯200多語種,擁有醫學行業資深譯審團隊,可提供多樣化的醫學翻譯服務。

  火星翻譯醫學領域業務范圍

  1、醫療器械類翻譯

  提供與直接或者間接用于人體儀器、設備、器具、診斷試劑及校準物、材料等醫療器械翻譯服務,如注冊資料(證明性文件、綜述、風險分析、產品技術等)、說明書、操作手冊、維護維修、IEC報告、EMC報告等。

  2、臨床試驗類翻譯

  臨床系統性研究、實驗,為證實或揭示試驗療效、安全性以及獲取有關生物學、醫學等方面新知識及其解決具體問題而進行的科學研究類臨床試驗類翻譯,包括研究者手冊、臨床研究方案、知情同意書、DSMB報告、安全性報告、實驗論文(研究資料、文獻綜述)、實驗報告、設計方案、生物安全性資料等。

  3、生物制藥類翻譯

  生物制藥以及藥物來源、炮制、性狀、作用、分析、鑒定、調配、生產、保管等相關說明材料的翻譯服務,包括但不局限于各類新藥注冊申報資料、CMC資料、臨床前研究資料、臨床研究資料、臨床研發資料、試驗方案、IB手冊、基礎醫學論文、文獻等。

  4、知識產權類翻譯

  與醫學醫藥行業有關知識產權翻譯服務,包括各類專利和技術、商標、著作、研究開發以及市場營銷、技術轉讓、投資等與經營管理有關的需要保密的技術、產品信息和說明書。

  專業醫學翻譯團隊可提供多語種、多類型專利知識產權翻譯需求。

  此外,火星翻譯同時還可以提供包括法律、商務財經、技術工程、信息通信、文娛游戲等多個垂直領域各類文檔筆譯與口譯服務,致力為國內外不同個性化客戶解決語言溝通難題,讓天下沒有難溝通的語言。

如何找靠譜的醫學翻譯公司(專業醫學翻譯選擇標準)

如何找靠譜的醫學翻譯公司(專業醫學翻譯選擇標準)

如何找靠譜的醫學翻譯公司(專業醫學翻譯選擇標準)

返回上一頁

  醫學領域的翻譯事關生命健康或疾病與健康的預防、護理、治療,是具有很強學術性、技術性特點的翻譯服務,因此不論是從譯員資質、專業背景還是譯審能力以及對譯文質量的把控方面都有著極為嚴格服務標準,對此醫學領域的翻譯訴求一般也會推薦找專業的醫學翻譯公司。那么如何找靠譜的醫學翻譯公司?

  專業醫學翻譯公司擁有行業資深多語種譯員、編輯、審校等資源以及豐富的醫學翻譯經驗、案例,遵循國際化譯審服務流程標準, 精細化的資源劃分和精準的資源匹配為客戶提供更可靠的翻譯服務。

  專業可靠的醫學翻譯公司選擇

  1、醫學行業翻譯資質

  不只是一家工商注冊的正規翻譯品牌,同時擁有各項翻譯資質認證,包括但不局限于ISO9001質量管理體系認證、ISO17100:2015翻譯管理體系、ISO13485醫療器械質量管理體系認證等,以更專業齊全的資質為客戶提供高專業、規范的醫學翻譯

  2、專業醫學翻譯團隊

  傳統醫學、現代醫學、運動醫學等不同醫學類型資深翻譯、編輯、審校等母語資源整合,專業醫學背景與豐富的醫學筆譯、口譯服務經驗,為客戶解決上百種語言的醫療器械手冊、注冊資料、臨床報告、現場咨詢問診、醫學研討會、線上會議等各類翻譯需求。

  3、精細化行業劃分

  不只是配備龐大的醫學翻譯團隊,擁有豐富的行業經驗案例,同時建立精細化的行業劃分,根據不同醫學翻譯項目類型、語種、醫學分支、技術與譯文質量要求等匹配譯審與本地化資源,通過更專業對口的翻譯為客戶帶來更高效、精準、地道的醫學筆/譯以及網站/軟件/APP等本地化服務。

  4、國際化譯審流程

  一家專業可靠的醫學翻譯公司不只是可以為客戶提供專業對口的譯審資源,同時具備足夠的實力對翻譯質量進行審核與控制,通過更嚴謹規范的國際化譯審流程確保醫學翻譯從需求溝通到資源匹配,從初稿到統稿,從校對到審核定稿等各類譯件細化都經過嚴格的語言文字和專業技術雙重校對,翻譯專業性、準確性有保障。

  火星翻譯,專注小語種母語翻譯20多年,擁有成熟的醫學翻譯團隊,服務過國內外諸多大中小型的醫藥生物科技企業,積累大量行業經驗案例,可以滿足多樣化的醫學翻譯訴求,為客戶解決醫學領域的語言溝通難題。

本地化公司可以提供哪些專業翻譯服務

本地化公司可以提供哪些專業翻譯服務

本地化公司可以提供哪些專業翻譯服務

返回上一頁

  本地化翻譯公司多指除了配備雄厚的多語種翻譯、編輯、審校資源,同時也整合包括軟件、翻譯、多媒體、DTP、質保等技術力量及資源在內的翻譯品牌,因而相較于傳統的語言服務供應商,本地化公司的專業翻譯服務及其語種種類、行業覆蓋面等往往也會更為廣泛。那么本地化公司可以提供哪些專業翻譯服務?

  本地化翻譯公司擁有強大的技術支撐,提供多類型多語種專業筆譯、口譯、譯員外派的同時解決客戶各類本地化需求,其業務范圍大都涵蓋程序與軟件本地化、游戲本地化、視頻多媒體本地化等。

  本地化翻譯公司的專業服務內容

  1、網站本地化

  網站本地化,一項極其復雜的工程,包含對頁面文字文本、圖片、音視頻、動畫以及網站工程等的編輯翻譯與處理,遵循目標語言文化背景、宗教信仰、色彩禁忌、風俗習慣、網絡等自然環境,實現網站內容在文字和文化上的精準轉換。

  2、軟件本地化

  軟件本地化,按照用戶使用習慣、語言以及客戶具體化需求進行的文本翻譯、多字節字符集支持、界面設計調整、功能調整、DTP排版、編譯、測試等轉換與定制開發服務,從而更好的結合目標市場特點、語言文化、法律等調整內容的呈現方式。

  3、游戲本地化

  游戲本地化,以游戲全方位適應目標市場為結果導向進行的內容(文本及UI)、聲音元素、玩家體驗、技術編碼、法律規范、技術與市場支持等多方面改造與調整優化,包括但不局限于文字、圖片、布局、功能等視覺,對白、旁白、BGM、音效等聲音以及顏色編碼、支付、熱鍵等硬件軟件應用本地化。

  4、多媒體本地化

  多媒體本地化,根據客戶需求對視頻多媒體文件中的語音或文字進行母語本地化處理,包括前期錄制、后期編輯、格式轉換、音頻同步、字幕配制、錄音配譯、Flash以及本地化處理等,通過更地道的母語表達實現影視劇、宣傳片、采訪記錄、在線課件課程、有聲讀物、電子書、動畫動漫等的語言轉換。

  總而言之,專業本地化翻譯公司不只是可以幫助客戶實現不同語言的翻譯轉換,同時也可以解決多格式、多類型文件的本地化處理,通過全方位一站式語言解決方案為客戶帶來更專業、省心的翻譯服務。

游戲翻譯的是如何收費的(游戲本地化收費標準)

游戲翻譯的是如何收費的(游戲本地化收費標準)

返回上一頁

  游戲本地化翻譯,結合不同目標市場環境、語言文化、用戶習慣等制定本地化的語言解決方案,通過對游戲文本、動畫、音視頻以及軟件硬件環境等內容的處理適應目標客戶群體的文化背景,從而提升游戲受眾的體驗,那么作為如何復雜化、系統化的語言技術服務,游戲本地化翻譯是如何收費的?

  游戲本地化翻譯價格取決于具體本地化服務細項的計費規則,如翻譯服務內容、語言對、游戲類型、項目規模、質量要求、交付周期以及所選擇語言服務供應商等。

  游戲本地化翻譯服務的收費標準

  1、翻譯服務內容

  一項完整的游戲本地化服務通常會設計文本翻譯、風格指南語術語表創建、字幕配制、錄音配譯、功能調整、本地化測試以及項目管理等諸多流程,而由于游戲類型及其規模差異化較大,實際的本地化服務內容也不同,翻譯的報價自然也存在差異。

  2、翻譯語種單價

  翻譯服務常見的計費方式包括以字符計費、以時長計費、以條目數計費等,主要針對文檔文本、音視頻文件等,同時不同語種的單價不同,如中譯英單價為$0.06-0.12/字,中譯日、韓單價為$0.08-0.15/字,其他小語種則只會更貴。

  另外,如涉及聽寫配譯、DTP排版、字母配置等需要按具體計費方式提供報價,服務細項內容不同也會影響游戲本地化的實際報價。

  3、語言服務供應商

  除了不同的本地化服務需求以及目標語言對,選擇的語言服務供應商也會影響實際的報價,一般來說推薦客戶選擇專業的翻譯品牌,依托雄厚的翻譯資源儲備、豐富的本地化經驗案例制定靈活且高性價比的語言解決方案,實現更專業、地道、理想的游戲翻譯效果。

  總的來說,游戲本地化翻譯需要根據實際項目類型、特點及其客戶需求評估提供準確的報價。

  火星翻譯,擁有20多年本地化翻譯服務經驗,不但精通多類型文檔文件、視頻文件、網站、應用程序等文字內容翻譯,更深入了解不同語種以及各地用戶的人文背景、操作習慣等,提供游戲項目在文字和文化上的精準轉換。

本地化公司的游戲游戲出海翻譯優勢是什么

本地化公司的游戲游戲出海翻譯優勢是什么

本地化公司的游戲游戲出海翻譯優勢是什么

返回上一頁

  游戲出海,不只是單純的游戲文本翻譯并將游戲應用投放海外市場發行,同時也需要根據游戲特點、元素、玩法與受眾文化背景等制定合理的本地化解決方案,通過對游戲文本翻譯、界面與功能布局調整、應用程序技術化處理等一系列游戲本地化策略提升其在海外市場的競爭力,使之吸引更多的用戶。

  本地化公司所擁有的不只是龐大的多語種翻譯、編輯、審校資源,同時也具備雄厚的技術力量、多媒體與軟件硬件實力,根據不同游戲出海項目特點提供精準的資源匹配,保障游戲翻譯的質量。

  本地化公司的游戲翻譯服務

  1、語言文化本地化

  龐大的多語種母語譯審團隊,可根據不同游戲出海目標市場語言文化特點、背景精準匹配資源,為客戶提供英語、日語、韓語、法語、西班牙語等上百種語言翻譯編輯和潤色校對服務,通過適當的譯文調整使之符合目標國家的語言和文化習慣,為客戶帶來更熟悉的文字體驗。

  2、多媒體文件本地化

  強大多媒體技術資源,專業多媒體設備與專業字幕、配音合成及其相關多媒體技術人員,可為游戲應用內的圖片、色彩、音頻、對話、視頻動畫等提供強有力的本地化服務支持,實現游戲內更地道合理的錄音、配音、旁白、字幕配制等效果。

  3、硬件與軟件本地化

  本地化翻譯公司的服務優勢之一在于擁有資深IT部門,可以支持不同類型或代碼編寫的游戲應用從翻譯、界面設計、功能調整到測試上線運行等全程技術服務,以確保硬件和軟件功適應當地的網絡環境,用戶可以體驗更流暢的游戲環境。

  4、法律與市場本地化

  擁有多年成熟的本地化翻譯服務經驗,精通多種類型游戲文本內容的翻譯,同時也深入了解不同國家地區語言文化、市場與法律環境特點,熟悉不同語言使用人群的人文風俗與游戲喜好,會針對特定環境和市場進行本地化處理,實現游戲內容在文字和文化上的精準轉換。

  此外,專業本地化公司還會建立完善的市場價格與售后服務體系,通過清晰透明化的收費標準、終身客服、解決方案、應急響應、增值服務各類譯后技術與服務支持為客戶提供更省心、高效且高性價比的游戲本地化翻譯服務。

多語言網站翻譯推薦(本地化公司的服務優勢)

多語言網站翻譯推薦(本地化公司的服務優勢)

多語言網站翻譯推薦(本地化公司的服務優勢)

返回上一頁

  網站作為企業向其國際目標客戶群體便捷傳遞信息的重要渠道,選擇本地化公司的好處在于通過專業翻譯及其本地化技術優勢解決不同國家地區人文風俗、語言文化、市場與法律等差異化自然環境因素,從而使之與特定區域文化背景相吻合,提升網站的國際市場競爭力。那么多語言網站本地化公司的優服務勢有哪些?

  本地化翻譯公司可以依托強大的多語言翻譯能力以及IT軟件、多媒體與本地化技術等解決網站文字、圖片、動畫以及網站工程等復雜的系統化工程處理,從而實現網站內容在文字、圖片及文化上的精準轉換。

  專業本地化翻譯公司的服務優勢

  一、多語言翻譯資源

  豐富的多領域多語種翻譯資源儲備,可提供亞歐、美洲、非洲、澳洲等不同國家地區超100種語言、2000+語言對的網站翻譯服務,同時根據目標地區官方語言、方言等文化特征精準匹配資源,實現更規范、地道的網站翻譯效果。

  二、本地化技術支持

  強大IT軟件、視頻多媒體與DTP排版等技術團隊,為網站文本、圖片、圖表、視頻、音頻、頁面布局設計、功能調整、代碼轉換以及本地化測試等提供強有力的技術支持,更好的結合目標區域市場環境及其文化背景調整網站交互的方式與內容形式的呈現。

  三、國際化譯審流程

  更嚴謹規范的國際化譯審流程,從文本編輯到翻譯審校、從視頻聽寫到配譯、從功能設計調整到測試上線均有著高標準的服務流程,在實現精準翻譯資源匹配的同時提升翻譯的效率,把控譯審服務的質量,為客戶提供更專業、高效的網站本地化服務。

  四、市場規范收費標準

  清晰透明化的翻譯服務收費標準,同時顛覆傳統翻譯層層交易鏈條,減少中間流程,從客戶需求溝通到翻譯交稿,所有服務內容及其價格明細均透明公開化,同時會根據客戶預算制定多種語言解決方案供客戶選擇,為客戶提供更實惠專業的翻譯服務。

  此外,專業翻譯公司還擁有完善的售后服務體系,通過終身客服、解決方案、應急響應、增值服務等方便客戶在任何時候有任何翻譯問題或需求時都能快速獲得專業的服務支持,提供更安全、高性價比的本地化翻譯服務。

如何找專業的網站翻譯服務(多語言本地化公司技術優勢)

如何找專業的網站翻譯(多語言本地化公司技術優勢)

如何找專業的網站翻譯(多語言本地化公司技術優勢)

返回上一頁

  網站翻譯,服務內容并不只是局限于文本內容的翻譯轉換,同樣也需要考慮不同目標用戶的語言文化及其市場環境特征,因此對于需要面向借助網站推動國際市場宣傳與推廣的客戶而言,專業的本地化服務才能更好同時實現網站從文本翻譯到功能本土化的目標,提高國際化市場拓展的效率。那么如何找專業的網站本地化翻譯服務?

  網站本地化是一項極其復雜的系統化技術工程,除了提供精準地道的文本翻譯轉換,同時也需要強大的IT軟件、多媒體、DTP技術等實現對圖片、視頻文件以及網站工程等的處理。

  網站本地化的主要服務內容

  網站文本翻譯:提取網頁文本內容進行翻譯、編輯、轉換、潤色、審校等。

  多媒體本地化:網站視頻、音頻文件的聽寫配譯等。

  DTP排版技術:頁面布局、色彩、文字排序等本土化特性調整與排版。

  網站工程與測試:界面與后臺等代碼調整、程序開發、測試、運行、發布等。

  不難看出,專業的網站翻譯普遍需要選擇專業的本地化語言服務供應商,依托其強大的譯審團隊、雄厚的技術力量資源以及豐富本地化經驗實現高質量的網站翻譯效果。

  本地化翻譯公司的技術服務優勢

  1、多語種翻譯,觸達不同語言用戶

  多年本地化服務經歷,整合來自全球不同國家地區的資深母語譯審人員,豐富的網站本地化翻譯經驗案例積累,可以提供英語、法語、日語、阿拉伯語、俄語、韓語、馬來語、印尼語、泰語、西班牙語等上百種語種,超2000語言對的網站翻譯服務。

  2、本地化服務,適應文化與市場環境

  不只是具備強大的多語種翻譯能力,同時更深入了解不同地區及語言用戶的文化、習俗、閱讀喜好以及市場環境等,制定一站式語言解決方案,兼顧目標用戶民族信仰、色彩好惡、言辭忌諱、風俗等,實現網站文字與文化上的精準轉換。

  3、國際譯審流程,效率與質量有保障

  嚴格執行“翻譯(母語)、校對、譯審”的國際化既定三步翻譯流程,提升網站翻譯的服務效率同時把控譯審質量,帶給客戶精煉、專業到位的網站本地化服務。

  此外,本地化翻譯公司除了可以為客戶提供專業的網站翻譯服務,同樣可以依托自身強大的翻譯能力為客戶解決技術與商務文件筆譯、口譯、影視配譯以及譯員外派等訴求,全面滿足不同客戶的個性化翻譯需求。

信息通信技術文檔翻譯多少錢(ICT文檔翻譯收費標準)

信息通信技術文檔翻譯多少錢(ICT文檔翻譯收費標準)

信息通信技術文檔翻譯多少錢(ICT文檔翻譯收費標準)

返回上一頁

  信息與通信產品、技術及其關聯服務書面說明等各類技術文檔資料的翻譯,內容專業化強度高且技術分類及體系結構復雜,因此譯員資源的匹配不論是翻譯資質、語言能力還是從其專業知識背景都有極為嚴格的標準,同時ICT領域的各類技術文檔翻譯價格普遍也會比較高。那么ICT技術文檔翻譯多少錢?

  作為筆譯的服務內容之一,ICT技術文檔翻譯同樣也會根據不同的文檔格式、類型按字符或份數/條目數計費,同時會受語言對、內容專業強度、譯文質量等因素影響。

  ICT技術文檔翻譯收費標準的影響因素

  1、翻譯文檔類型

  純文本、圖文、圖紙、圖表、圖片等不同的書面文檔類型,翻譯時的計費方式會不一樣,如常見的各類說明書、手冊、幫助文檔等一般是按字符計費,如150元/千字;圖紙、圖片等則多以頁或份計費,如180元/頁;少部分特殊技術文檔會以條目數計費,如15元/條。

  2、翻譯語言對

  翻譯語言對不同,語種資源的稀缺程度也不同,如中英、中法、英法幾種不同的ICT技術文檔翻譯項目其價格也會存在極大的差異,一般來說語種資源越稀缺,翻譯的服務價格也會越高。

  此外,譯入語不同,翻譯的價格也會有細微的差異,如中英翻譯,英譯中、中譯英的價格會不同。

  3、內容專業強度與譯文質量

  用于設計、開發、安裝以及實施信息系統與應用軟件中的各類ICT技術文檔由于目標受眾不同,其定位與專業化強度會不一樣,ICT技術文檔翻譯的資源匹配標準會不一樣。

  此外,標準、專業、母語等不同的翻譯質量等級也會影響資源的匹配標準,價格自然也會有較大差異。

  4、本地化技術要求

  差異化的書面材料格式、譯文質量標準會直接影響實際譯審的流程,如圖紙、圖表或需要進行專業編輯、審校、排版等本地化支持的ICT文檔翻譯項目,其系統化且高標準的技術服務內容同樣也會導致價格的提升。

  總的來說,專業ICT文檔翻譯需要根據實際項目特點及價格影響因素綜合評估報價,客戶想要獲取準確的翻譯服務價格建議直接與翻譯公司進行清晰、詳細的需求溝通。

如何找專業的信息通信翻譯(ICT技術文檔翻譯推薦)

如何找專業的信息通信翻譯(ICT技術文檔翻譯推薦)

如何找專業的信息通信翻譯(ICT技術文檔翻譯推薦)

返回上一頁

  ICT技術文檔翻譯,為信息通信(ICT)以及消費電子、測量、控制儀器設備、電子元器件等產品與技術關聯資料所提供的翻譯,是一項行業領域涉及面廣且高度專業化的語言服務方式,因而ICT文檔翻譯一般建議選擇專業的翻譯公司,通過精準的資源匹配提供高質量的翻譯服務。那么ICT技術文檔翻譯為什么要找專業翻譯公司?

  專業翻譯公司擁有信息和通訊技術領域的資深編輯、翻譯、審校團隊,結合多年成熟的ICT本地化服務流程、經驗為不同翻譯項目制定個性化一站式語言解決方案,提供更高效、專業、安全的翻譯服務。

  ICT文檔翻譯公司的專業優勢

  一、技術翻譯-為ICT量身定制的語言解決方案

  多年ICT領域技術文檔、圖紙、商務文件、市場營銷以及本地化服務經驗,具有多樣化ICT領域文檔資料翻譯和個性化語言解決方案定制能力,提供更精準、規范、地道的ICT技術文檔翻譯

  技術文件:操作指南、專利、圖紙、幫助文檔、說明書、維修與用戶手冊等技術文檔翻譯。

  營銷文件:產品畫冊、公關文件、新聞資訊、學術文章、廣告橫幅等市場營銷材料翻譯。

  法律文件:合作協議、調查文件、檔案、傳票、訴訟文件等各類法律文件翻譯。

  商業文件:財務報表、審計報告、投資方案、標書、商業計劃書等各類商務文件翻譯。

  本地化服務:網站、APP、視頻多媒體、圖片等不同材料的DTP排版與本地化處理。

  二、數據安全—確保ICT技術內容安全

  專業翻譯公司除了具備正規翻譯資質,同時通過了27001信息安全體系認證、翻譯流程管理認證,遵循國際化譯審服務流程的同時與客戶簽訂嚴格的保密協議,為客戶的信息與文件安全提供更有力的保障。

  三、終身售后—高性價比的翻譯合作方式

  專業翻譯公司重視客戶翻譯體驗,致力成為客戶可信賴的語言服務供應商,通過建立完善的終身客服、解決方案、應急響應、增值服務等方便客戶有任何翻譯問題都能快速獲得專業的服務支持。

  此外,專業翻譯公司不只是可以為客戶提供專業ICT技術文檔翻譯,同樣也可以依托強大的本地化翻譯能力及雄厚的資源儲備為全球各大行業提供高端筆譯、專業口譯、網站本地化、視頻多媒體翻譯、DTP排版、譯員外派等服務。