工程CAD圖紙的翻譯是一項非常精細的工作,一般來說想要保證圖紙翻譯的質量,需要有精細的服務流程和系統的品質監控,而這些基本也都是專業的翻譯才能提供系統規范的標準,因此找圖紙翻譯服務,最好找專業的翻譯公司。那么工程CAD圖紙翻譯公司哪家好? 工程CAD圖紙一般都會有明確精細的尺寸、方位及技術參數等標注,因此找翻譯公司時一定要注意以下幾點: 1、專業精準的翻譯能力 翻譯追求的就是精準的表達,而圖紙對于表達的精準性要求更為嚴苛,因此翻譯公司對譯員的要求首先要做到精準表達出圖紙的意思,以及不同語種在邏輯表達習慣以及術語上的運用,確保譯文清晰通順。 2、專業的語言基礎 專業的語言基礎,是翻譯的基本要求,而圖紙上的標注以及說明一般都是一些簡短的或者縮寫詞,因此翻譯公司對于圖紙翻譯的譯員要求就是需要擁有大量的詞匯儲備,能夠進行語言整理,讓整個圖紙譯文內容通順,含義清晰。 3、專業的認知詞匯 CAD圖紙翻譯是一項非常專業的翻譯工作,尤其是在圖紙中涉及到的諸多專業詞語以及表達方式,翻譯公司對譯員的要求就是要擁有豐富的翻譯經驗,尤其是在有單位和數據標注,如英寸和寸的換算,能夠正確使用相關公式,避免出現出錯造成偏差。 4、專業的行業領域 圖紙所涉及到的行業領域很多,不同的行業領域的圖紙要求規范不一樣,一家專業的翻譯公司,所能做的圖紙翻譯行業領域就非常多了,比如火星翻譯所支持的行業領域圖紙翻譯: 技術工程圖紙、醫學儀器圖紙、汽車圖紙、機械產品圖紙、建筑施工圖紙、零件圖紙、電器圖紙、飛機圖紙等21+專業領域的圖紙翻譯,而能夠做到這些行業領域圖紙翻譯,火星翻譯的專業性也是毋庸置疑的。 火星翻譯作為專業的語言服務提供商,目前已經擁有強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監控,如果您有圖紙翻譯的需求,不妨直接與在線客服或致電400-961-2880溝通了解具體的翻譯服務內容以及費用。

廣州CAD圖紙翻譯_CAD圖紙翻譯的特點是什么
廣州CAD圖紙翻譯_CAD圖紙翻譯的特點是什么
返回上一頁CAD圖紙翻譯相比于其他一般文檔文件翻譯,專業性要求跟高,難度系數更大,費用也相對要高一些,這不僅是因為是因為圖紙翻譯會涉及到很多圖紙類型,還與CAD圖紙翻譯本身的特點有著很大的關系。那么CAD圖紙翻譯的特點是什么? CAD圖紙翻譯,一般來說主要分為機械加工圖紙和建筑施工圖紙,分別術語工業制造行業和建筑行業,其他行業領域的圖紙翻譯比較少見,但不論是哪一類的CAD工程圖紙翻譯都有以下的特點: 一、專業術語 圖紙本身就是字少畫多,圖紙的字少,因此在表達上基本都會使用專業的術語表達,尤其是在工業制造領域。 不同的產品生產制造所需要的設備不同,而針對不同的產品,設備就需要按照產品需要進行特殊設計,因此設備圖紙、操作手冊等也都是不盡相同,圖紙翻譯的譯員就需要具備相關行業基礎知識,了解常用詞匯,同時還要有一定的語言基礎,靈活表達圖紙上的內容。 二、行業特點 圖紙的分類會按照不同的功能進行區分,比如安裝圖紙、工藝圖紙和施工圖紙等。不同的圖紙出自不同的設計師之手,雖然圖紙整體本身有明確的規范要求,但因為圖紙類型、風格的不同,不同地區國家在表達方式也不盡相同,因此翻譯時對譯員的理解能力以及目標語言的表達習慣有著很深的基礎要求,實現譯文的完整表達目的。 三、圖紙排版 專業的圖紙,在排版方面一定的精致的,能夠很清晰的表現圖紙所需要表達的內容,同時保證圖紙的協調性,而在翻譯時,因為不同語言在表達某一特性要求時所用到的字符長度有差異,因此在翻譯時要充分考慮到空間問題,保證圖紙的可讀性。 圖紙本身的特點決定了圖紙翻譯的要求以及規范,因此對于圖紙的翻譯,一定要找專業的翻譯服務公司,保證圖紙翻譯的質量以及可讀性,遵循圖紙翻譯的嚴謹專業性要求。

深圳圖紙翻譯公司_CAD圖紙翻譯公司哪家好
深圳圖紙翻譯公司_CAD圖紙翻譯公司哪家好
返回上一頁CAD圖紙翻譯是一種對建筑布置、結構構造、材料作法等制作圖樣的翻譯工作,對于具體的內容翻譯要求非常專業以及精準,因此在翻譯時一般建議找專業的翻譯團隊或者專業的翻譯公司,以保障CAD圖紙能夠得到專業準確的翻譯。那么CAD圖紙翻譯公司哪家好? CAD圖紙翻譯公司哪家好?專業的技術翻譯公司判斷標準: 1、行業經驗 翻譯公司的行業經驗能夠直接影響到圖紙翻譯的準確性、效率和整體質量,因此選擇翻譯公司時不要忽視該翻譯公司在該翻譯行業領域的從業經驗。 另外,一家具有多年翻譯經驗的翻譯公司一方面能夠在多年的翻譯從業時間里積累大量的行業術語詞庫,積累大量有著豐富翻譯經驗的譯員,規范各行業領域的翻譯流程,保障翻譯的質量。 2、質量認證 翻譯本身追求的是就是翻譯質量,因此對于公司翻譯質量的熟悉以及了解也是非常有必要的。一般來說,符合ISO國際翻譯標準的企業代表著良好的企業翻譯質量規范,具有各項翻譯認證的企業至少在翻譯質量標準方面是更讓人值得信賴的。 3、技術工具 翻譯的技術,是翻譯公司加速譯員翻譯進度的一項輔助性手段,了解翻譯公司在翻譯過程中使用的技術、工具也很重要,例如火星翻譯目前為了提升譯員翻譯質量而研發的專利,就能快速提升翻譯的速度與質量。 此外,專業規范的翻譯流程一般都會有相應的工作流程管理的工具,簡化一些非常復雜的業務流程,提升各個翻譯流程中質量以及速度。 4、性價比 “一分錢一分貨”在翻譯行業同樣適用,低價的翻譯一般極難出現高質量的翻譯效果,畢竟翻譯時一項腦力與體力結合的工作,越是專業的翻譯需求,需要的譯員水準就越高,收費也就越貴。 雖然低價的翻譯可以幫客戶省下不少資金,但畢竟翻譯重視的是翻譯的質量與結果,而不是價格,因此,翻譯時應當優先考慮翻譯的質量,其次才是服務與價格,當然不同的專業翻譯公司報價也會有一定的差異性,這些客戶都可以在參考翻譯價格以及試譯質量后進行性價比的選擇。 5、試譯 對自身翻譯實力有足夠信心的翻譯公司一般都會提供免費的試譯的服務,以便客戶更好的進行甄選以及判斷公司翻譯的實力,因此在選擇翻譯公司時能否提供免費試譯,也是一個重要的標準。 專業的譯員、專業的翻譯技術、專業的翻譯團隊加上專業的行業知識是專業翻譯公司不可忽視的幾大組成部分,因此在選擇翻譯公司時一定要進行對方面的對比甄選,如果您有相關CAD圖紙翻譯需求,不妨直接咨詢我們的在線客服,了解更多翻譯服務內容。

深圳工程圖紙翻譯公司_CAD工程圖紙翻譯的技巧有哪些
深圳工程圖紙翻譯公司_CAD工程圖紙翻譯的技巧有哪些
返回上一頁工程圖紙翻譯是一項系統而嚴謹的翻譯工作,除了要求譯員具有一定的識圖能力,還需要對其圖紙中出現的各類專業術語以及標點符號、尺寸等進行專業的翻譯,而專業的工程圖紙翻譯離不開專業的翻譯技巧。下面就一起來簡單了解CAD工程圖紙翻譯的技巧有哪些。 因為工程圖紙的特殊性,工程圖紙的翻譯技巧一般可以概括為短語縮略、句式縮略、圖形符號縮略以及數字縮略語等。 1、短語縮略 在CAD工程圖紙翻譯中要表示尺寸標注及要求時,多采用名詞性短語或動詞短語的表達方法。 2、句式縮略 CAD工程圖紙翻譯中使用文字多少是技術要求的,內容包括產品用途、材料、制造精度及其他要求。通常是使用句子縮略形式表達。 3、圖形符號縮略 由于CAD工程圖紙翻譯空間有限,不可能出現大量文字,在很多情況下使用一些圖形符號來替代文字,比如在文字說明中采用等號=,也可以用“amount to”或“equal to”。 4、數字加縮略語 這一類的縮略語表達形式往往表示工藝、部件的尺寸、大小、厚度、材料、型號等標準和規范。 一般CAD工程圖紙翻譯包括標題欄和部分技術要求,而標題欄包括CAD工程圖紙翻譯名稱、設計者、審查者、材料、日期、比例以及其他一些要求,CAD工程圖紙翻譯的線條和圖形密布,不易出現冗長的文字,都是用縮略語、圖形符號、緊縮句子以及關鍵詞來表達。 專業的翻譯公司能夠更好的做好圖紙翻譯,確保翻譯的質量,無論您是為土木建筑、機械自動化還是化學工程行業翻譯文件,火星翻譯有超過10000+的翻譯人員確保您的翻譯準確無誤的進行。

深圳工程圖紙翻譯公司_工程圖紙如何翻譯
深圳工程圖紙翻譯公司_工程圖紙如何翻譯
返回上一頁工程圖紙翻譯是一項比較有難度的翻譯項目,不僅僅需要譯員對制圖有一定的熟悉與了解,還需要清楚工程圖紙如何高效精確的翻譯,因而工程圖紙的翻譯一般都建議找專業的翻譯公司,保障翻譯質量的同時也能做好保密工作。 工程圖紙翻譯分類 圖紙一般涉及到建筑工程類的大型項目,圖紙翻譯是一個系統和嚴謹的工作,按照圖紙分類的講究性口譯分為施工圖紙、建筑圖紙、結構工程圖紙、電氣圖紙、管道圖紙和機械圖紙等,工程圖紙涉及的行業領域面廣,對專業性的要求很高,翻譯的難度也比較高。 想要做好工程圖紙翻譯需要注意以下的一些細節: 1、簡潔表達 圖紙翻譯首先要考慮的是讓看圖者明白其表達,無論是中譯外,還是外譯中,都需要簡潔明了的翻譯,工程圖紙的存在就是讓事情不需要通過過多的語言就能表達清楚,所以累贅的翻譯就是本末倒置了。 2、識圖能力 工程圖紙翻譯者不要求制圖能力,但一定要有一定的識圖能力,在特定電腦軟件上掌握編輯方法,把編輯翻譯的文字,然后適當調整文字大小和位置,逐步掌握一定的排版技巧。 3、專業性和準確性 專業性和準確性是工程圖紙翻譯的關鍵,準確性以及專業性是指翻譯者需要對專業術語和縮寫有了解,能夠使用專業的縮略語、圖形符號等來表達圖紙中內容,翻譯之前需要了解工程圖紙的主要和次要組成部分,圖紙中的線條和圖形分布比較緊密,里面包含了標題、技術要求、參數說明、圖例說明、剖面詳圖、結構圖等要素,所以翻譯避免冗長的文字,注意要簡潔達意。 火星翻譯,專業的譯員、專業的翻譯技術、專業的翻譯團隊加上專業的行業知識,技術+專業的技術工程類翻譯,為您打造精品工程圖紙翻譯,如果您有需求不妨直接咨詢我們的在線客服。

深圳工程圖紙翻譯公司_工程圖紙翻譯需要注意什么
深圳工程圖紙翻譯公司_工程圖紙翻譯需要注意什么
返回上一頁工程圖紙是對工程項目進行圖形解析的一類重要工程文檔,工程圖紙的嚴謹性以及系統性使得翻譯時尤為需要注意對細節的翻譯,清楚工程圖紙翻譯需要注意什么,避免因為翻譯細節的疏忽而影響整體翻譯質量以及準確性。 工程圖紙,用標明尺寸的圖形和文字來說明工程、機械、設備等的結構、形狀、尺寸及其他要求的一種技術文件。做好工程圖紙翻譯一定要注意以下幾點事項: 一、應該了解圖紙的構成 一般工程圖紙是由標題欄、技術要求參數、圖例說明以及建筑的平面圖、剖面圖等構成。在翻譯時,圖紙名稱、設計單位、審查單位、日期、比例尺寸等內容都屬于翻譯重點,而且也屬于容易出錯和漏譯的地方,因此在翻譯過程中一定要認真對待。 二、不要求翻譯人員必須是相關專業,但必須具有一定的識圖能力 傳統的翻譯方法是先把圖紙中的文字提取出來,翻譯完成后再進行歸位,因而對于識圖能力要求并不高,但現在基本都是通過專門的互聯網軟件進行操作,使翻譯變得快捷起來,譯員的識圖能力也有了更高的要求,如果識圖能力不佳,很容易出現排版錯誤,造成錯譯、漏譯等情況。 三、詞匯的專業,準確使用非常重要 在翻譯過程中,特別需要注意技術參數和專業術語的翻譯,一定要做到用詞準確,并且言簡意賅,冗長的翻譯會影響整體的排版和増加閱讀者的閱讀時間,此外,在翻譯時不能使用晦澀難懂的詞匯,必要時要做特殊說明,不然同樣會增加閱讀者的說讀時間,甚至影響閱讀者的判斷。 以上就是對工程圖紙翻譯的注意事項介紹了,如果您有圖紙翻譯的需求,一定要選擇有專業的譯員、專業的翻譯技術、專業的翻譯團隊以及專業的行業知識的翻譯公司。

深圳工程圖紙翻譯公司_CAD工程圖紙是如何翻譯的
深圳工程圖紙翻譯公司_CAD工程圖紙是如何翻譯的
返回上一頁在工程項目施工期間,工程圖紙是工程施工重要的參考標準之一,而且這類圖紙對于專業性以及準確性的要求都非常高,翻譯時除了要準確的翻譯相關術語,還要清楚如字數、尺寸等精準內容的翻譯需求。那么CAD工程圖紙是如何翻譯的? 根據專業內容和作用的不同,圖紙可以分為建筑立面圖、建筑剖面圖、建筑剖面圖、建筑總平面圖、建筑工程施工圖等。 1、建筑立面圖:是將建筑的不同測表面,投影到鉛直投影面上而得到的正投影圖。 2、建筑剖面圖:是依據建筑平面圖上標明的剖切位置和投影方向,假定用鉛垂方向的切平面將建筑切開后面得到的正投影圖。 3、建筑平面圖:是假想在房屋的窗臺以上作水平剖切后,移去上面部分作剩余部分的正投影而得到的水平剖面圖。 4、建筑總平面圖:建筑總平面圖是表明一項建設工程總體布置情況的圖紙。它是在建設基地的地形圖上,把已有的、新建的和擬建的建筑物、構筑物以及道路、綠化等按與地形圖同樣比例繪制出來的平面圖。 5、建筑工程施工圖:又稱“施工圖”,是表示工程項目總體布局,建筑物的外部形狀、內部布置、結構構造、內外裝修、材料做法以及設備、施工等要求的圖樣。具有圖紙齊全、表達準確、要求具體的特點。 雖然圖紙可以按照具體的作用以及內容而有所不同,但所有圖紙均通過以下四種方式進行翻譯: 1、使用特定軟件直接在原設計圖上翻譯; 2、在圖紙上手寫翻譯; 3、將圖紙輸入WORD中使用對照格式翻譯; 4、將圖紙生成圖片格式進行翻譯; 為確保圖紙翻譯的準確性,專業圖紙翻譯團隊按以下有序的工作程序進行: 一、龐大的專業圖紙翻譯團隊保證各類圖紙翻譯稿件均由專業人士擔任。 二、規范化的圖紙翻譯流程。從獲得資料開始到交稿全過程進行質量的全面控制。 三、及時組建若干翻譯小組,分析各項要求,統一專業詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。 四、圖紙翻譯項目均有嚴格的語言和專業技術雙重校對。從初稿的完成到統稿,從校對到最終審核定稿,甚至詞匯間的細微差別也力求精確。 專業的譯員、專業的翻譯技術、專業的翻譯團隊加上專業的行業知識,成就了火星獨一無二的技術工程類翻譯,無論您是為土木建筑、機械自動化還是化學工程行業翻譯文件,火星翻譯有超過10000+的翻譯人員確保您的翻譯準確無誤的進行。