小語種一般是指應用范圍相比英語要小很多的各類語種,小語種因為譯員資源的匱乏,國內很多翻譯公司都無法提供全面的小語種翻譯服務,建議有小語種翻譯需求的客戶盡可能找專業的小語種翻譯公司,提供專業全面的小語種翻譯服務。那么小語種翻譯服務內容有哪些? 小語種翻譯,一是指除聯合國通用語種外的語種翻譯。另一種則是指除英語這門通用語種外,其它語種都是非通用語種,屬于小語種翻譯系列。 火星翻譯小語種服務種類: 亞洲:日語(Japanese)、韓語(Korean)、阿拉伯語(Arabic)、孟加拉語(Bengali)、緬甸語(Burmese)、波斯語(Farsi)、菲律賓語(Filipino)、希伯來語(Hebrew)、印地語(Hindi)、苗語(Hmong)、印度尼西亞語(Indonesia)、高棉語(Khmer)、老撾語(Lao)、馬來語(Malay)、蒙古語(Mongolian)、旁遮普語(Punjabi)、他加祿語(Tagalog)、塔吉克語(Tajik)、泰米爾語(Tamil)、泰語(Thai)、烏爾都語(Urdu)、烏茲別克語(Uzbek)、越南語(Vietnamese)。 美洲:法語(加拿大) (French – Canadian)、葡萄牙語(巴西) (Portuguese – Brazil)、印第安語(Indian)、法語(法屬圭亞那) (French – Guiana)、荷蘭語(南非) (Afrikaans – South Africa)、科薩語(南非) (Xhosa – South Africa)、茨瓦納語(南非) (Setswana – South Africa)、祖魯語(南非) (Zulu – South Africa) 西歐:荷蘭語Dutch法語(加拿大) (French – Canadian)、德語(German)、意大利語(Italian)、葡萄牙語(葡萄牙) (Portuguese – Portugal)、西班牙語(歐洲) (Spanish – Europe) 閱讀原文


小語種翻譯公司_小語種翻譯報價為什么這么高-火星翻譯公司
小語種翻譯公司_小語種翻譯報價為什么這么高-火星翻譯公司
返回上一頁小語種翻譯報價通常都遠高于英語翻譯,不論是筆譯還是口譯服務。同樣的一份文件翻譯找小語種翻譯公司,英語翻譯通常只需要100-500元/千字即可,而小語種翻譯則需要200元/千字起,有些甚至高達七八百元/千字。那么小語種翻譯報價為什么這么高? 小語種翻譯價格之所以高,主要是因為小語種不同于英語屬通用語言,而且應用范圍也沒有英語廣,小語種語言專業相對稀少,從而導致譯員數量的稀缺。 小語種翻譯報價高的原因: 首先,小語種的使用范圍非常有限 小語種不同于英語,英語作為全球通用語言,甚至很多沒有將英語作為官方語言的國家之間的交流也通常是使用英語,而如其他小語種,比如泰語、越南語,幾乎僅適用于泰國或者越南本地,市場需求有限而導致普及程度較小,相關譯員資源也隨之匱乏。 其次,國內小語種專業稀少 雖說國內有高校開通小語種專業,但也僅限于少數的幾十種,而且一門語言專業的招生數量并不多,而這些語言專業的畢業生很少有畢業就從事譯員工作,大都選擇外企或進入政府部分工作,從而使原本就稀少的小語種譯員更為稀缺。 此外,小語種的學習以及翻譯難度大 小語種相比于英語的學習難度更大,翻譯難度也更大。讀過初高中和大學的同學都知道英語的難學,而小語種相比于英語更為難學,甚至想要精通精通一門行業的小語種用詞用語以及表達方式無疑更難,更別說做到準確、地道的翻譯服務了。 最后,國內小語種全職譯員少 國內翻譯公司的譯員主要由兼職和全職兩部分組成,而小語種因為本身的應用范圍小,相關的翻譯需求量并不大,譯員大都是選擇兼職的模式,而少有的全職譯員也難以滿足各類小語種翻譯需求,從而使市場供求不等,翻譯的價格自然也會高很多。 以上就是火星翻譯對小語種翻譯報價高的原因介紹了,火星翻譯,一站式語言解決方案服務品牌,通過整合全球 100 多個語言的數萬認證母語譯員,為國內外各類客戶提供“多、快、好、省”的全球多語言翻譯服務。更多翻譯服務詳情歡迎致電400-961-2880或咨詢在線客服。
小語種翻譯公司_專業小語種翻譯公司哪家好-火星翻譯公司
小語種翻譯公司_專業小語種翻譯公司哪家好-火星翻譯公司
返回上一頁小語種翻譯難度較大,而且譯員資源匱乏,國內很多翻譯雖說能提供專業的英語翻譯,但對于小語種翻譯,卻無法提供如英語翻譯般全面的翻譯服務,而想要確保小語種翻譯的服務質量,一般都建議找專業的小語種翻譯公司。那么專業小語種翻譯公司哪家好? 選擇專業的小語種翻譯公司,除了考慮翻譯的報價之外,其專業性以及實力尤為重要,而不是一味的追求低價翻譯。 一、翻譯公司公司資質 一家專業正規的翻譯公司,不僅僅能夠提供專業全面的翻譯服務,還擁有正規的翻譯資質,包括給客戶開具相應的正規發票等。 二、翻譯公司實力 小語種翻譯本身難度較大,專業正規的翻譯公司能夠立足于競爭激烈的翻譯市場,一定是有其過硬的翻譯實力,其中包括譯員資源以及高質量的翻譯服務。 深圳專業小語種翻譯公司 火星翻譯,簡稱Mars,一站式語言解決方案服務品牌,通過整合全球 100 多個語言的數萬認證母語譯員,為國內外各類客戶提供“多、快、好、省”的全球多語言翻譯服務。 火星翻譯成立20多年來,先后通過了ISO質量管理體系認證、專業翻譯流程管理ISO認證,國家高新技術企業認證,目前已經強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監控。 多年來,火星翻譯一直秉承以客戶為先,始終堅守高標準、高效率、高質量的原則,致力于為全球各大行業提供文檔翻譯、網站翻譯、多媒體翻譯、DTP專業排版、同聲傳譯、交替傳譯、遠程口譯、陪同口譯等服務,所涉及行業包括醫藥健康、工程建筑(技術工程)、IT互聯網、人工智能、網絡游戲、商務財經、法律合同等多個領域。 以上就是火星翻譯對專業小語種翻譯公司的介紹了,衡量一家翻譯公司專業與否,不單單是看翻譯價格,更多的是看翻譯公司的服務以及資質、實力等,如您有翻譯的需求,不妨可以到火星翻譯了解具體翻譯服務流程以及服務詳情。

深圳小語種翻譯公司_斯洛文尼亞語翻譯多少錢
深圳小語種翻譯公司_斯洛文尼亞語翻譯多少錢
返回上一頁斯洛文尼亞語,曾是前南斯拉夫的官方語言之一,雖然也是現在歐盟官方語言之一,但因為使用人數并不是很多,斯洛文尼亞語也可以說是歐盟常見的小語種,在很多深圳小語種翻譯公司,斯洛文尼亞語這類小語種翻譯的價格通常比較高。那么斯洛文尼亞語翻譯多少錢? 斯洛文尼亞語翻譯的最終報價,與下列因素有很大的關系: 一、斯洛文尼亞語翻譯屬于小語種翻譯 小語種,指的是只有少數國家應用的外語語種,不同于英語這種應用面以及應用國家都很廣的語種,斯洛文尼亞語僅200多萬人使用,屬于較為稀缺的小語種,譯員資源稀缺,翻譯的難度相比于英語而言要高很多,價格也更貴。 二、斯洛文尼亞語翻譯的目標語種 所翻譯的語種不同,其難度以及價格也會完全不一樣,這也是因為不同語種的應用面以及譯員資源差異等所致,比如斯洛文尼亞語翻譯成中文,或斯洛文尼亞語翻譯成英文的難度對國內很多翻譯公司而言無疑是最低的,但如果是翻譯成其他小語種,難度無疑會增加很多,費用自然也更高了。 三、斯洛文尼亞語翻譯的類型 不同的翻譯類型難度不一,即便同樣是文檔文件翻譯,合同翻譯與說明書翻譯的難度都不一樣,價格也不一樣,而在口譯服務里,口譯的又有陪同口譯、交替傳譯和同聲傳譯等不同類型,其價格也不一樣。 四、斯洛文尼亞語翻譯的時間 翻譯的時間差異也是影響斯洛文尼亞語翻譯價格的重要因素之一,在筆譯里,一些文件之所以要收取加急費,就是因為交稿時間倉促,譯員需要通過加班加點完成高質量的翻譯,費用自然也會比較高。而口譯本身就是通過時間來計算最終的費用,費用自然會隨著時間的延遲而增加。 總的來說,斯洛文尼亞語翻譯多少錢與很多因素有關,想要了解具體的斯洛文尼亞語翻譯,建議直接咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880,火星翻譯專業語言服務提供商,致力為國內外各類客戶提供多、快、好、省的全球多語言翻譯服務。

深圳小語種翻譯公司的收費標準有哪些
深圳小語種翻譯公司的收費標準有哪些
返回上一頁翻譯的收費標準會因為公司的實力、語種類型以及翻譯的文檔格式、需求等而出現不同的差異,但整體來說,小語種翻譯的平均收費普遍要高于英語翻譯,這之中不僅僅是因為公司自身的收費標準,同時也是因為小語種本身的性質所致。那么深圳小語種翻譯公司的收費標準有哪些? 什么是小語種翻譯 小語種翻譯公司收費標準,說白了就是相對英語、日語等這種使用很普遍以外的語種,只在少部分國家使用的外語語種。我們常見的小語種一般是指除聯合國通用語種(漢語、英語、法語、西班牙語、俄語、阿拉伯語)外的所有語種。 小語種翻譯的收費標準與難易程度相關 翻譯機構對于小語種翻譯的收費標準有多個方面的因素,首先所需翻譯的行業領域或信息內容的難易程度是收費標準的主要因素,專業并且難度系數比較大的信息內容翻譯收費自然而然會比較高,若是日常性信息內容的翻譯,則收費標準會比較低。 小語種翻譯的收費標準與語種種類及其稿件的長短相關 翻譯機構小語種翻譯收費標準與所需翻譯的語種種類及其稿件的長短也有直接關聯,小語種翻譯服務收費標準較高,英語或者是中文的翻譯服務收費標準較低,越長的稿件翻譯需要的費用越高,因為專業的翻譯服務公司基本都是根據字數的多少來收取費用的。當然,翻譯機構收費標準也不僅僅是局限于這些標準,還在于所需要的時間。 深圳小語種翻譯公司的收費標準有哪些?翻譯行業本身就是一項技術與腦力結合的工作,正規的翻譯不僅僅只是熟悉一門語言,還需要了解語言背后的人文風情,才能更好的根據實際需求進行合理的翻譯,因此翻譯的價格不同,翻譯的結果也存在一定的差異,客戶尋找翻譯公司,切不可只看價格而忽視其他因素。
為什么小語種的翻譯價格要比英語貴
為什么小語種的翻譯價格要比英語貴
返回上一頁國際間合作交流的增加,語言的不同成為了國際交流首要面對的問題之一,在這里就不得不說翻譯。翻譯,主要分為筆譯和口譯,不同的翻譯需求其收費也會不一樣,而這之中,又因為語種的不同而出現不同的收費情況,尤其是小語種收費更是比英語翻譯要高很多。那么為什么小語種的翻譯價格要比英語貴? 為什么小語種的翻譯價格要比英語貴?影響翻譯價格的因素主要有語種翻譯人才相對稀缺、翻譯難度相對更高和交付要求相對更急等: 1、語種翻譯專業人才比較稀缺 首先,外語人才和翻譯專業人才是兩碼事,小語種專業人才多并不等于小語種翻譯專業人才多。此外,口譯翻譯和筆譯存在一定差異,能做口譯翻譯的不一定能做筆譯,做好筆譯的人不一定能做口譯翻譯。一帶一路戰略的沿線國家除了部分國家如新加坡、巴基斯坦、印度等英語國家外,絕大多數都是有自己的語言體系,而這類國家的人口數量也不多,許多國家的人口數量都還沒廣東多。 根據國內有關機構的初步統計顯示,“一帶一路戰略”沿線國家所使用的官方語言及主要民族語言加起來約60余種,其中在我國目前暫未有高等院校設立的語種有18種,僅有1所高等院校設立的語言有20種,而且已設立的一些語種也存在人才儲備不足的情況。物以稀為貴,這是這類翻譯專業人才的缺乏和不足,導致能夠為客戶提供翻譯服務的專業翻譯就并不多,所以這類翻譯人員的價格也就高。 2、翻譯難度比較更高 許多人認為,學會了一門外語就可以從事翻譯工作,其實這是一個外對翻譯的簡單認知。翻譯是一項復雜的專業性工作,涉及到專業性外語、業務知識和母語表達等有關方面,所以一個優秀的翻譯員,不僅要掌握出色的外語和中文能力,同時翻譯文件所屬的行業知識也有比較好的積累和了解。 難度高在于小語種的現有翻譯工具、語言學習途徑、語言工具比較稀缺。與英語等大語種相比,這類工具的缺乏,給外語翻譯專業人才的翻譯工作帶來極大的阻礙,做好一份稿件,需要更多的學習、查尋資料和打磨。面對客戶的專業性稿件,如將中文商業合同翻譯成阿拉伯語,則需要對中文和阿拉伯語有很好的掌握,而且對法律、合同以及貿易的有關專業知識有了解,只有這樣才能夠將商業合同翻譯的準確、地道,而這方面的專業翻譯專業人才必須具有留學背景,對雙方國家的文化和有關專業知識有深入了解,而這方面的專業性留學生的價格自然也就高。 3、交付要求比較更急 時間就是生命,效率就是金錢。許多公司在找專業翻譯公司合作中,都有比較高的交付要求比如質量要求、交稿時間和翻譯員背景等。小語種翻譯本身的專業人才是比較稀缺的,而且具有良好的專業性背景和留學背景的翻譯并不是特別多,假如交付時間比較緊的話,則不少公司就需要至少多付一部分的加急費用,這樣就可以讓專業翻譯公司調動更多的翻譯專業人才來進行服務和交付。 為什么小語種的翻譯價格要比英語貴?小語種翻譯的難度以及翻譯的需求不同,其費用自然也會相對要高,客戶在找小語種翻譯公司時,要注意選擇專業正規的翻譯公司,盡可能保障翻譯的質量。

深圳小語種翻譯的價格是多少
深圳小語種翻譯的價格是多少
返回上一頁小語種在國內一般是指除英語外的其他語種如德語、法語、意大利語、韓語、等使用人群比較少,普遍性不高的語種,但因為小語種種類繁多,因而在對接國際商務合作時,很多時候單純的英語是無法滿足客戶的需求,因而這類小語種的翻譯也是當前翻譯市場不可忽視的重要一環,而且相比之下翻譯難度也比英語要高,收費也自然存在差異性。那么深圳小語種翻譯的價格是多少? 深圳小語種翻譯的價格是多少?現在的翻譯行業里,小語種翻譯價格要比英語翻譯的價格要高,一方面是因為小語種翻譯人員較少,翻譯難度較大,其次也受翻譯語種本身的要求影響。 首先便是具體的翻譯語種,小語種翻譯包含了很多種語言,而不一樣的語種收費也是有所差異的,像葡萄牙語、意大利語、阿拉伯語這一些語種的收費標準要比俄語、德語、韓語高些; 其次便是翻譯的文件類型,如果是標準的證件,一般是按照份數以及頁數來收費,如果是文檔類型,則是按照字數以及翻譯標準來收費; 最后便是翻譯時間,如果是時間相對比較緊急,需要特快返稿,其價格自然也會高一點。 總的來說,翻譯公司針對小語種翻譯的收費有多個方面的因素,首先所需翻譯的行業或內容的難易程度是收費標準的主要因素,專業性而且難度較大的內容翻譯收費自然會相對比較高,若是日常信息內容的翻譯,則收費會相對比較低,小語種翻譯的具體價格便是根據這一些因素來綜合定價的。 深圳小語種翻譯的價格是多少?火星翻譯涵蓋中文、英語、日語、法語、韓語、德語、俄羅斯語、西班牙語、葡萄牙語等全球99%以上的語種,全面滿足不同客戶的個性化翻譯需求。如果您有小語種翻譯需求,不妨直接咨詢我們的在線客服。
深圳翻譯公司翻譯小語種的價格為什么比較貴
深圳翻譯公司翻譯小語種的價格為什么比較貴
返回上一頁外語翻譯,相信很多接觸過的客戶都有過這樣的體會,英語翻譯的價格普遍比較低,有的甚至會低至150元千字的情況,而其他的語種,有的甚至最低就要248元千字,相比于英語翻譯無疑要貴很多。那么深圳翻譯公司翻譯小語種的價格為什么比較貴? 深圳翻譯公司翻譯小語種的價格貴,一般來說主要受語種的普及程度,翻譯的文檔格式需求以及公司的規模實力等。 小語種翻譯收費報價與語言的普及化程度有關,很多小語種極為冷門,在國內有關的受教育者較少,不同于英語被納入成為一門學科,小語種更多的是根據個人興趣愛好,選擇學習。這也導致小語種翻譯的譯員資源稀缺,物以稀為貴,報價也就更高了。 其次,也要看小語種有多小,現階段對于小語種的界定有兩種說法,一種是除聯合國通用語種(英語、中文、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語)外的所有語種;但在國內的理解里,很多人都認為除了英語以外的外語的都是小語種,這也確實是現階段一個較為普遍的理解。 小語種翻譯價格也會與您所需翻譯的質量要求和專業領域有關,通常翻譯公司會給出不同等級的翻譯服務,等級分類也是為了解決不同程度的語言需求。一些專業領域與使用場景對于翻譯的質量要求較高,選擇對應等級的翻譯服務自然價格更貴。 最后小語種翻譯價格也跟您選擇的服務類型有關。翻譯的服務類型也就分為筆譯與口譯兩大類,往下還能繼續細分,每一類的收費方式也有所差異。 深圳翻譯公司翻譯小語種的價格為什么比較貴?小語種收費貴自然有其貴的原因,正規的翻譯公司都是根據合理的市場規則制定相應的收費價格,客戶在找翻譯公司時切不可盲目選擇低價而忽視翻譯的質量。
深圳翻譯公司小語種專業翻譯收費是多少
深圳翻譯公司小語種專業翻譯收費是多少
返回上一頁小語種,國內翻譯市場里重要的一類翻譯語種,小語種因為其本身使用人群較少,而且語種類型很多,翻譯資源也較為緊缺,這也導致不少翻譯公司無法滿足小語種的翻譯需求,而能夠做好小語種翻譯的公司,其收費也相對較高。那么深圳翻譯公司小語種專業翻譯收費是多少? 想要了解為什么小語種收費高而且難度較大,首先來了解當前國際上小語種的現狀: 1、小語種教學資源和應用范圍不足 英語早已成為全球通用的語言,而小語種單單是在一部分國家作為官方語言,應用的范圍相對比較小,由于市場的需求不足,因此資源相對比較少。現階段國內設立小語種專業的基本都是一些高等院校,但小語種教學也是人數相對比較少,能夠全職從事小語種翻譯的人更是少之又少。 2、小語種翻譯難度大 翻譯是件非常專業的工作,一個品質優秀的譯員,在有著出色的外語和中文能力的同時,更要對翻譯文件的背景行業有著大量的知識積累和自我見解。小語種相比英語語種來說,能夠參考的資料非常少,想要查尋相關信息難度相對比較大,可靠的資源較少,因此想要將小語種翻譯好更是難上加難。 小語種的收費報價,有以下幾點因素決定: 1、翻譯公司的翻譯實力和管理水平 俗話說一分價錢一分貨。雖然無法明確的說價格高的翻譯公司就一定具有最完美、最高水準的翻譯品質,但能夠肯定說報價要是非常低的翻譯公司,根據個人經驗來看,大部分是無法確保客戶的翻譯服務質量要求的。 2、客戶的需求與選擇類型 小語種的翻譯價格取決于翻譯資料的難易度和翻譯文件的專業性。對于客戶的需求的難易程度和用途進行分析,有普通翻譯、精確譯、出版級別等等,因此不同類型的翻譯,相對的報價也是不一樣,文件的行業領域、背景資料的難易程度、翻譯類型等基本都是報價的決定性因素。 3、交期和字數也是主要的收費標準 小語種因為翻譯資源稀缺,要是翻譯資料的字數比較多,而客戶要求的交期相對比較緊急,那自然的報價會更加高。 深圳翻譯公司小語種專業翻譯收費是多少?雖然小語種的收費普遍要比英語等大眾語言要高,但這并非是胡亂收費,而是根據語種的難度進行合理定價收費的,客戶在找小語種翻譯公司時,要清楚這點,同時在選擇時要注意選擇正規專業的大型翻譯公司。
東南亞語小語種翻譯概況
東南亞語小語種翻譯概況
返回上一頁東南亞小語種,通常是指泰文、緬甸語、越南語、印尼語、馬來語、老撾語、柬埔寨語、菲律賓語等,而隨著國際經濟的接軌,對接這類語種時,往往就需要專業的翻譯人員,對這種應用人口數量少、詞匯少的語種進行專業地道的翻譯。 東南亞語小語種翻譯概況: 1、泰文:泰文(???????),舊稱暹羅語(Siamese),泰國的官方語言。屬漢藏語系壯侗語族壯傣語支。應用人口數量約五千萬。有中部、北部、東北部和南部等4個方言區。泰國曼谷話是泰文的標準語。泰文是一類分析型、孤立型語種,基本詞匯以單音節詞最為多見,不一樣的聲調有區分詞匯和語法的作用。構詞法中普遍應用合成和重疊等手段。泰文中吸取了大量的梵語、巴利語和一定數量的孟語、高棉語、漢語、馬來語和英語詞匯。 2、緬甸語:緬甸語有26個元音(包括雙元音),其中有單元音7個,短促元音8個,鼻化元音7個,以及4個雙元音:ei,ou,ai,au。現代緬甸語有4個聲調:高平、高降、低平、短促。在口語中有連讀音變現象,主要是清音變濁音、各類聲調變成輕聲。古緬語中有很多復輔音聲母和輔音韻尾,后來部分復輔音變成腭化音;輔音韻尾消失引起韻母和聲調系統的變化。 緬甸語屬孤立型語種,基本詞多為單音節詞,由詞首輔音或輔音叢加上一個單元音或雙元音構成。名詞沒有性、數、格的變化;人稱代詞有男用和女用、尊稱和卑稱之分;動詞沒有時態、人稱等變化。量詞與漢語量詞類似。主要的構詞法方式是附加(包括前綴、后綴)、插入、重疊等。借助這些方式可以改變詞性和詞義。基本語序是:主語—賓語—謂語。修飾語在中心詞之前。句子中各成分相互間的各類語法關系和感情色彩主要借助助詞來表現。 緬甸文字屬于音節-音素文字。有33個輔音字母,元音在書寫時除了在零聲母時用字母外,通常都用符號替代。元音符號有上加、下加、前加、后加等幾類。緬甸文屬于婆羅米系的文字,其書寫特點是呈圓形。 3、柬埔寨語:柬埔寨語文字類似泰文,屬于南亞語系,應用人口數量1000多萬。柬埔寨語中吸取了不少外來語,其中有梵語,巴利語,法語,漢語,泰文,越南語等。柬埔寨語的拼音法由輔音,元音相拼而成,輔音分高輔音,低輔音,重疊輔音和阻聲輔音,元音分高元音,低元音,復合元音和獨立元音。 柬埔寨語的應用中等級嚴格,因人而異,皇族語種在柬埔寨語中占有一定的比例。 4、老撾語:屬漢藏語系壯侗語族侗臺語支。老撾文和泰文在外觀上非常相近,兩種語言基本上能相互之間溝通交流。老撾文是在梵文和巴利文的基礎上逐步衍變過來的。泰國、越南和柬埔寨的泰族,緬甸的撣族,中國的傣族也粗通老撾語。元音分長短兩類,共29個,其中有12個單元音,12個復合元音,5個特殊元音。輔音分高、中、低3組:①高輔音16個;②中輔音14個;③低輔音19個,共49個。輔音韻尾有-k、-t、-p、-嬜、-n、-m、-j、-u。有6個聲調。重疊詞和量詞相當豐富。以詞序和虛詞作為表達語法意義的基本上手段;句子中主語在謂語之前,賓語和補語在謂語動詞之后,名詞的修飾語在名詞之后,順序為名詞、數詞、量詞,但數詞“一”置于量詞之后。基本詞匯以單音節詞居多,在佛教傳入之后,吸收了大量巴利語、梵語和孟-高棉語借詞,主要用于宗教和貴族生活方面。來源于巴利語、梵語的詞匯,多數屬多音節詞,仍保留其母語的構詞規律。 老撾語有兩種不同形體的拼音文字:一種較古老的稱為“多坦”意(為“經文”),其形體和拼寫均似舊傣仂文,現在僅見于寺廟的貝葉經,或在佛學院中使用;另一種稱為“多老”意(為“老文”),它的形體和拼寫都近似當代泰文。兩者都來源于孟-高棉文字母的改革體,是當今老撾官方通用文字。 5、印尼語:印度尼西亞語(BahasaIndonesia)是以廖內方言為基礎的一種馬來語,是印度尼西亞的官方語言。全世界約有1750萬到3000萬人將印度尼西亞語作為他們的母語,還有大概1.4億人將印度尼西亞語作為第二語言,能較熟練的讀和說印度尼西亞語。印度尼西亞的所有地區都通用印尼語,同時在荷蘭、菲律賓、沙特阿拉伯、新加坡和美國也有許多人使用印尼語。為了能與馬來語書面文字的統一1972年印尼政府推出以馬來文拼寫系統為標準的精確拼音(EjaanYangDisempurnakan)使到現在印尼語跟馬來語拼寫非常接近。在語言學分類中,印尼語屬于馬來-波利尼西亞語系。印尼語源自于蘇門答臘島東北部的馬來語,是該語言的一個地區性變種,同標準馬來語有超過80%的同源性。1972年以前印尼文和馬來文的拼寫大不相同,這是由于1972年以前印尼文拼寫系統由荷蘭人發明的,而馬來文拼寫系統則是由英國人開發的。為了能使到印尼語與馬來語書面文字達到統一1972年印尼政府推出以馬來文拼寫系統為標準的精確拼音(EjaanYangDisempurnakan)使到現在的印尼語跟馬來語拼寫非常接近。馬來語和印尼語都使用拉丁字母,屬于單字節文字。同西歐語言相比較,印尼語的語法非常簡單。 6、馬來語:(BahasaMelayu)在語言分類上是屬于南島語系的馬來-波里尼西亞語族,主要被使用于馬來西亞、泰國、新加坡、文萊、菲律賓、以及印尼蘇門達臘島的部分地區等。也是馬來西亞,文萊,新加坡的官方語言。1945年印尼獨立后,蘇門達臘以外的很多地方使用的馬來語被稱為改稱印尼語(BahasaIndonesia)。此外,馬來語在東帝汶也是一個被廣泛使用的工作語言。在馬來西亞,大概有1300萬人以馬來語為母語,約占全國人口的52%。 7、越南語:越南語(Ti?ngVi?t),越南的官方語言。屬南亞語系孟-高棉語族。主要分布于越南沿海平原越族(也稱京族)聚居地區。使用人口有5000多萬。現在的越南語使用拉丁字母書寫,叫做國語字(ChuQuocNgu)。它是由17世紀到越南的法國傳教士亞歷山大·羅德(法語:AlexandredeRhodes),(1750年-1660年)根據先前傳教士的拼寫原則整合而成。在19世紀法國占領越南時期,這種書寫體系流行起來,并于20世紀全面開始使用。