醫(yī)療報(bào)告涉及大量的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識,對專業(yè)性的要求較高,想要專業(yè)的翻譯出一份醫(yī)療報(bào)告,不僅僅需要譯員有著很強(qiáng)的語言基礎(chǔ)以及專業(yè)的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識,此外,在翻譯過程中還需要注意相關(guān)的翻譯原則。那么醫(yī)療報(bào)告翻譯的原則是什么? 醫(yī)療報(bào)告文本涉及大量醫(yī)學(xué)知識、專業(yè)術(shù)語,詳細(xì)解釋了人體內(nèi)物質(zhì)作用的復(fù)雜過程,十分嚴(yán)謹(jǐn),各物質(zhì)之間都存在緊密聯(lián)系,因此譯文中的步驟、原理表達(dá)必須十分嚴(yán)謹(jǐn)。 醫(yī)療報(bào)告翻譯原則: 體檢報(bào)告中列出了被檢驗(yàn)者體內(nèi)各類物質(zhì)成分的實(shí)際情況,覆蓋醫(yī)學(xué)眾多細(xì)化的專業(yè)詞語,十分考驗(yàn)譯員的醫(yī)學(xué)知識,翻譯時(shí)要學(xué)會(huì)運(yùn)用專業(yè)詞典,保證準(zhǔn)確性。 醫(yī)學(xué)詞匯很多都是縮略詞,易于專業(yè)人士識記、交流溝通。這就增加了非專業(yè)人士的閱讀困難,因此譯員翻譯時(shí)要仔細(xì)查證縮略語。 在醫(yī)療報(bào)告中描述數(shù)值狀態(tài)、器官狀態(tài)時(shí)一般不用完整句子表達(dá),而是多使用短語,尤其是形容詞短語,醫(yī)學(xué)翻譯時(shí)注意成分轉(zhuǎn)化,采用合理的常用表達(dá)方式。 醫(yī)生根據(jù)檢驗(yàn)數(shù)據(jù)對患者身體狀況做出分析,提出相應(yīng)建議。英文報(bào)告中的建議一般采用祈使句、省略句和簡短句,這種結(jié)構(gòu)避免過多使用動(dòng)詞,更符合醫(yī)療報(bào)告的表達(dá)習(xí)慣,行文簡潔,表達(dá)客觀。 數(shù)據(jù)分析用長句解釋某一物質(zhì)的水平、作用及與其他物質(zhì)的相互關(guān)系,常包含復(fù)雜的語法結(jié)構(gòu),翻譯時(shí)要抓住句子主干,理清句子的主次脈絡(luò)。 醫(yī)療行業(yè)從來不簡單,而要做好醫(yī)療行業(yè)的翻譯更是一門復(fù)雜而艱深的學(xué)問?;鹦欠g有著專業(yè)的醫(yī)療文檔翻譯團(tuán)隊(duì),在翻譯臨床醫(yī)學(xué)以及專業(yè)的醫(yī)學(xué)文檔方面有著豐富的經(jīng)驗(yàn),能滿足您的任何翻譯需求。同時(shí),我們提供最優(yōu)惠的價(jià)格,用快速而高效的方式為您服務(wù)。
學(xué)翻譯-3.jpg)
深圳醫(yī)療報(bào)告翻譯公司_醫(yī)療報(bào)告翻譯的原則是什么?
深圳醫(yī)療報(bào)告翻譯公司_醫(yī)療報(bào)告翻譯的原則是什么?
返回上一頁學(xué)翻譯-4.jpg)
深圳醫(yī)療翻譯公司_體檢報(bào)告翻譯收費(fèi)是多少
深圳醫(yī)療翻譯公司_體檢報(bào)告翻譯收費(fèi)是多少
返回上一頁一家從事醫(yī)療報(bào)告翻譯的公司所能提供的服務(wù)范圍很廣,在醫(yī)藥健康類的翻譯領(lǐng)域,不同的文件需求、不同的用途都有著與之對應(yīng)的報(bào)告,且收費(fèi)也有著一定的差異。醫(yī)療體檢報(bào)告作為最常見的一類醫(yī)療報(bào)告,那么體檢報(bào)告翻譯收費(fèi)是多少? 醫(yī)藥醫(yī)療的翻譯內(nèi)容很廣,有對患者病歷、出入院記錄單、醫(yī)囑、體檢報(bào)告等翻譯,也有對醫(yī)院、從事醫(yī)學(xué)研究的醫(yī)生、學(xué)者專家以及醫(yī)藥公司等企事業(yè)單位的醫(yī)療器械(材)及儀器、醫(yī)學(xué)期刊雜志包括國內(nèi)外醫(yī)藥學(xué)雜志期刊文獻(xiàn)翻譯、醫(yī)藥類網(wǎng)站本地化翻譯等。 醫(yī)療報(bào)告翻譯報(bào)價(jià)由以下因素決定: 1、翻譯語種:不同語種的翻譯單價(jià)并不一樣,因此不同的語種翻譯需求,價(jià)格也會(huì)有一定的差異。 2、翻譯時(shí)間:翻譯本身是一件腦力與體力的結(jié)合工作,因此加急的稿件往往需要付出更多的人力、物力資源,收費(fèi)自然也會(huì)比正常翻譯時(shí)間的稿件貴。 3、翻譯字?jǐn)?shù):文檔類的翻譯大都是按照字符的多少進(jìn)行收費(fèi),因此體檢報(bào)告篇幅越長,收費(fèi)也越貴。 4、目標(biāo)用途:一般來說翻譯可以分為閱讀級、專業(yè)級以及出版級等不同目標(biāo)用途,而一般的閱讀級相對收費(fèi)要低一些,出版級收費(fèi)要高很多,而醫(yī)療體檢報(bào)告是一種專業(yè)的報(bào)告,收費(fèi)自然也會(huì)根據(jù)目標(biāo)用途而定。 要做好醫(yī)療行業(yè)的翻譯是一門復(fù)雜而艱深的學(xué)問,火星翻譯有著專業(yè)的醫(yī)療文檔翻譯團(tuán)隊(duì),在翻譯臨床醫(yī)學(xué)以及專業(yè)的醫(yī)學(xué)文檔方面有著豐富的經(jīng)驗(yàn),同時(shí),我們提供最優(yōu)惠的價(jià)格,用快速而高效的方式為您服務(wù),具體報(bào)價(jià)可以直接咨詢我們的在線客服或撥打400-961-2880了解更多。
學(xué)翻譯-5.jpg)
深圳體檢病歷翻譯公司_體檢病歷報(bào)告翻譯服務(wù)是指什么
深圳體檢病歷翻譯公司_體檢病歷報(bào)告翻譯服務(wù)是指什么
返回上一頁體檢病歷報(bào)告翻譯服務(wù)是指什么?出國留學(xué)、出國就醫(yī)乃至移民等,都需要出示個(gè)人的醫(yī)療報(bào)告,而一份專業(yè)的醫(yī)療報(bào)告譯文,不僅僅能對個(gè)人健康狀況進(jìn)行詳細(xì)的說明,而且在用語用詞方面都非常專業(yè),不存在錯(cuò)譯、漏譯等情況,保證報(bào)告的專業(yè)性,而這就是體檢病歷報(bào)告翻譯所要做的事。 專業(yè)的體檢病歷報(bào)告,對譯員的要求非常高,系統(tǒng)的醫(yī)學(xué)知識與對行業(yè)新鮮事的敏感性兩者缺一不可,這樣才能保證醫(yī)療體檢病歷報(bào)告的準(zhǔn)確性以及專業(yè)性。 醫(yī)療報(bào)告包括哪些內(nèi)容 病歷、出入院記錄單、醫(yī)囑、體檢報(bào)告等統(tǒng)稱為醫(yī)療報(bào)告,專業(yè)的醫(yī)療報(bào)告翻譯需要完備的醫(yī)療術(shù)語庫、語料庫與專門的具備強(qiáng)大語言能力與醫(yī)療知識的翻譯服務(wù)團(tuán)隊(duì)。 火星翻譯醫(yī)療報(bào)告涵蓋的內(nèi)容: 門診病歷、會(huì)診記錄、入院記錄、病程記錄、臨時(shí)醫(yī)囑單、長期醫(yī)囑單、住院診療摘要、住院記錄、知情同意書、手術(shù)記錄、出院小結(jié)、病歷記錄、放射診斷報(bào)告、超聲檢查報(bào)告單、CT檢查報(bào)告單、心電圖報(bào)告單、血液學(xué)檢驗(yàn)、病理學(xué)檢查、生化檢驗(yàn)報(bào)告、影像學(xué)檢查報(bào)告單、免疫檢驗(yàn)報(bào)告、健康體檢表、體檢報(bào)告等各類醫(yī)療健康報(bào)告。 火星翻譯醫(yī)療報(bào)告翻譯的優(yōu)勢: 專業(yè)翻譯 專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯人員,他們翻譯擅長所有本地化的醫(yī)學(xué)文件、文檔、網(wǎng)站以及軟件內(nèi)容。 高效交接 針對客戶需求組建專門翻譯編輯審校小組,團(tuán)隊(duì)協(xié)力合作,保證翻譯文件高效交接。 質(zhì)量保證 具ISO質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)并符合GDPR質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)認(rèn)證,質(zhì)量承諾及確保文檔質(zhì)量的保證措施。 多語服務(wù) 超過100種語言和多格式的服務(wù),使您醫(yī)藥健康業(yè)務(wù)的全球化更進(jìn)一步。 醫(yī)療行業(yè)從來不簡單,而要做好醫(yī)療行業(yè)的翻譯更是一門復(fù)雜而艱深的學(xué)問?;鹦欠g有著專業(yè)的醫(yī)療文檔翻譯團(tuán)隊(duì),他們在翻譯臨床醫(yī)學(xué)以及專業(yè)的醫(yī)學(xué)文檔方面有著豐富的經(jīng)驗(yàn),能滿足您的任何翻譯需求。同時(shí),我們提供最優(yōu)惠的價(jià)格,用快速而高效的方式為您服務(wù)。
學(xué)翻譯-6.jpg)
深圳醫(yī)療體檢報(bào)告翻譯公司_醫(yī)療病例體檢報(bào)告怎么翻譯
深圳醫(yī)療體檢報(bào)告翻譯公司_醫(yī)療病例體檢報(bào)告怎么翻譯
返回上一頁醫(yī)療體檢報(bào)告是對一個(gè)人健康狀況的說明,其中涉及到的很多專業(yè)醫(yī)療術(shù)語以及詞匯,任何一個(gè)錯(cuò)誤的翻譯或者不準(zhǔn)確的翻譯都可能造成報(bào)告信息內(nèi)容出現(xiàn)偏差,影響報(bào)告內(nèi)容的真實(shí)性,因此這類醫(yī)療報(bào)告的翻譯一定要慎重。那么醫(yī)療體檢報(bào)告怎么翻譯? 醫(yī)療病例體檢報(bào)告翻譯需要注意的地方: 首先,醫(yī)療體檢病例報(bào)告翻譯一定要忠于原文。醫(yī)療體檢報(bào)告的翻譯不可以對原醫(yī)療體檢報(bào)告任何信息有遺漏,也不能對原文任何信息做修改,錯(cuò)譯、漏譯等情況都會(huì)對醫(yī)生進(jìn)行病情的判斷造成一定的困擾。 其次,醫(yī)學(xué)專業(yè)的詞匯一定要表達(dá)清楚準(zhǔn)確。醫(yī)學(xué)是非常專業(yè)的領(lǐng)域,有許多專業(yè)的醫(yī)學(xué)術(shù)語和縮寫。用專業(yè)、規(guī)范的醫(yī)學(xué)術(shù)語準(zhǔn)確清楚的傳達(dá)病歷的信息至關(guān)重要。負(fù)責(zé)翻譯的譯員不僅要求良好的雙語基礎(chǔ),還要對相關(guān)醫(yī)學(xué)方面有足夠的認(rèn)識與了解,這時(shí)候最好是找專業(yè)的翻譯公司進(jìn)行專業(yè)的醫(yī)療體檢報(bào)告翻譯。 最后,文件格式的問題,醫(yī)療體檢報(bào)告一般都會(huì)有其專業(yè)的排版風(fēng)格,翻譯后的醫(yī)療體檢報(bào)告譯文格式與排版要與原文一致,非專業(yè)排版的醫(yī)療體檢報(bào)告如果與原文排版不對應(yīng),可能會(huì)影響醫(yī)生的閱讀理解。 此外,建議有需要的客戶找專業(yè)正規(guī)且有資質(zhì)的翻譯公司,不要一味地追求價(jià)格,畢竟專業(yè)的公司和專業(yè)的翻譯會(huì)給您提供更好地服務(wù),翻譯質(zhì)量也更有保證,讓您省心省力。 醫(yī)療行業(yè)從來不簡單,而要做好醫(yī)療行業(yè)的翻譯更是一門復(fù)雜而艱深的學(xué)問?;鹦欠g有著專業(yè)的醫(yī)療文檔翻譯團(tuán)隊(duì),他們在翻譯臨床醫(yī)學(xué)以及專業(yè)的醫(yī)學(xué)文檔方面有著豐富的經(jīng)驗(yàn),能滿足您的任何翻譯需求。同時(shí),我們提供最優(yōu)惠的價(jià)格,用快速而高效的方式為您服務(wù)。

深圳醫(yī)學(xué)翻譯公司_火星醫(yī)學(xué)翻譯服務(wù)優(yōu)勢
深圳醫(yī)學(xué)翻譯公司_火星醫(yī)學(xué)翻譯服務(wù)優(yōu)勢
返回上一頁科學(xué)改變醫(yī)療方式,翻譯打開通往世界醫(yī)學(xué)的大門 現(xiàn)代化醫(yī)療行業(yè)的崛起無疑是一場醫(yī)學(xué)史上的革命,其最大特點(diǎn)就是以科學(xué)研究為引擎帶動(dòng)著整個(gè)醫(yī)學(xué)界的快速變遷。作為醫(yī)療行業(yè)的翻譯人員,系統(tǒng)的醫(yī)學(xué)知識與對行業(yè)新鮮事的敏感性兩者缺一不可?;鹦欠g為您提供更專業(yè)的醫(yī)療行業(yè)翻譯,在保證翻譯質(zhì)量的情況下,讓您的醫(yī)療文檔更加出彩。 火星翻譯可以提供的醫(yī)藥健康翻譯類型: 醫(yī)療器械翻譯:用于診斷、治療、康復(fù)相關(guān)的設(shè)備說明書、使用手冊等。 藥品生產(chǎn)及研發(fā)翻譯:臨床研究、制藥工藝、藥品包裝/標(biāo)簽/專利、報(bào)告/文獻(xiàn)/報(bào)道等。 醫(yī)療保健翻譯:體檢/病例報(bào)告、出入院記錄單、醫(yī)囑、出院總結(jié)、保險(xiǎn)理賠等書面文檔。 人體健康翻譯:細(xì)胞、基因、監(jiān)測、預(yù)防、病理、藥理、心理、護(hù)理、醫(yī)美、養(yǎng)生等。 更多:醫(yī)療網(wǎng)站本地化、程序測試、醫(yī)院信息系統(tǒng)等火星翻譯,做更有人情味的醫(yī)學(xué)翻譯。 醫(yī)療行業(yè)從來不簡單,而要做好醫(yī)療行業(yè)的翻譯更是一門復(fù)雜而艱深的學(xué)問?;鹦欠g有著專業(yè)的醫(yī)療文檔翻譯團(tuán)隊(duì),他們在翻譯臨床醫(yī)學(xué)以及專業(yè)的醫(yī)學(xué)文檔方面有著豐富的經(jīng)驗(yàn),能滿足您的任何翻譯需求。同時(shí),我們提供最優(yōu)惠的價(jià)格,用快速而高效的方式為您服務(wù)。 火星翻譯的翻譯服務(wù)優(yōu)勢: 專業(yè)翻譯 專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯人員,他們翻譯擅長所有本地化的醫(yī)學(xué)文件、文檔、網(wǎng)站以及軟件內(nèi)容。 高效交接 針對客戶需求組建專門翻譯編輯審校小組,團(tuán)隊(duì)協(xié)力合作,保證翻譯文件高效交接。 質(zhì)量保證 具ISO質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)并符合GDPR質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)認(rèn)證,質(zhì)量承諾及確保文檔質(zhì)量的保證措施。 多語服務(wù) 超過100種語言和多格式的服務(wù),使您醫(yī)藥健康業(yè)務(wù)的全球化更進(jìn)一步。

火星翻譯,醫(yī)療健康的專業(yè)翻譯官
火星翻譯,醫(yī)療健康的專業(yè)翻譯官
返回上一頁眾所周知,醫(yī)療健康翻譯和其他翻譯工作相對比專業(yè)性會(huì)更強(qiáng),難度更大,十分考驗(yàn)翻譯者的專業(yè)素養(yǎng)和翻譯能力。醫(yī)學(xué)翻譯不僅需要專業(yè)的翻譯基本功,還需要一定的專業(yè)知識背景。 醫(yī)學(xué)翻譯是醫(yī)患溝通橋梁,至關(guān)重要。 沒有稱職的醫(yī)學(xué)翻譯,就無法順利就醫(yī),醫(yī)學(xué)翻譯的重要性不言而喻。在海外就醫(yī)的過程中不管你是選擇DIY還是通過中介前往就醫(yī),一定要有一名資深的醫(yī)療翻譯陪同你走過整個(gè)醫(yī)療過程,尤其是對于非英語的小語種國家,比如俄羅斯、西班牙、格魯吉亞等。 火星翻譯,做更有人情味的醫(yī)學(xué)翻譯。 在醫(yī)學(xué)翻譯領(lǐng)域,火星翻譯有著專業(yè)的醫(yī)療文檔翻譯團(tuán)隊(duì),他們在翻譯臨床醫(yī)學(xué)以及專業(yè)的醫(yī)學(xué)文檔方面有著豐富的經(jīng)驗(yàn),能夠提供新藥劑制品的信息表、醫(yī)療器械手冊、研究和臨床試驗(yàn)的文檔和調(diào)查、醫(yī)院報(bào)告等多種文件的翻譯服務(wù)。確保醫(yī)護(hù)專業(yè)人士和制藥公司與全球患者溝通,即使他們的母語不同也可傳達(dá)重要信息。 為了讓醫(yī)學(xué)翻譯品質(zhì)有所保障,我們對于任何細(xì)節(jié)都不容小覷,專業(yè)、精準(zhǔn)、通順。 1、專業(yè)性 首先必須要能夠做到專業(yè)性,這是至關(guān)重要的要求之一。而這樣的專業(yè)性包括對醫(yī)學(xué)翻譯中的專業(yè)術(shù)語的翻譯,包括一些常識性內(nèi)容的翻譯。簡而言之,是否能夠達(dá)標(biāo)關(guān)鍵就要看其是否對醫(yī)學(xué)行業(yè)有所了解,是否醫(yī)學(xué)從業(yè)人員。 2、精準(zhǔn)性 醫(yī)學(xué)類翻譯需要的是百分之百的精準(zhǔn)性。尤其是對于相關(guān)數(shù)據(jù),在醫(yī)學(xué)研究文獻(xiàn)中,任何數(shù)據(jù)都會(huì)造成影響。甚至還會(huì)影響到研究成果。畢竟醫(yī)學(xué)上對于數(shù)據(jù)的要求是十分謹(jǐn)慎的,多或者是少都必然會(huì)造成嚴(yán)重的后果。因此我們絕對的注意,確保所有數(shù)據(jù)以及詞匯的精準(zhǔn)性 3、通順性 對于醫(yī)學(xué)類翻譯來說,任何細(xì)節(jié)都是不可忽視的。必須要能夠確保通順性才可,如果翻譯內(nèi)容不夠通順,則會(huì)影響到正確的理解,造成信息傳遞的障礙。 火星翻譯擁有將近二十年的醫(yī)學(xué)翻譯積累,多語種的翻譯加快您在全球化的進(jìn)程中的腳步;專業(yè)的醫(yī)學(xué)知識確保您的翻譯項(xiàng)目精準(zhǔn)無誤;合理的價(jià)格、高效的翻譯交付以及超高質(zhì)量的翻譯帶給您最優(yōu)質(zhì)的翻譯解決方案。