男人激烈吮乳吃奶视频免费-成熟人妻av无码专区-少妇厨房愉情理伦片免费-天天躁日日躁狼狼超碰97-狠狠人妻久久久久久综合

祖魯語(yǔ)翻譯

祖魯語(yǔ)翻譯_祖魯語(yǔ)藥品專利翻譯多少錢-火星翻譯公司

祖魯語(yǔ)翻譯_祖魯語(yǔ)藥品專利翻譯多少錢-火星翻譯公司

返回上一頁(yè)

  祖魯語(yǔ)藥品專利翻譯多少錢?祖魯語(yǔ)是南非和中非一帶比較重要的語(yǔ)言,同時(shí)也是南非最大的官方語(yǔ)言之一。祖魯語(yǔ)翻譯在全球范圍內(nèi)譯員資源并不多,屬于非洲常見小語(yǔ)種,翻譯難度較大且翻譯價(jià)格會(huì)比較高,在高端醫(yī)學(xué)翻譯項(xiàng)目中,祖魯語(yǔ)醫(yī)學(xué)專利文獻(xiàn)資料翻譯價(jià)格甚至可以高達(dá)1000元/千字。   藥品專利翻譯屬于醫(yī)學(xué)翻譯常見項(xiàng)目之一,醫(yī)學(xué)翻譯包括各類用于診斷、治療、康復(fù)相關(guān)的設(shè)備說(shuō)明書、使用手冊(cè)等醫(yī)療器械翻譯,以及臨床研究、制藥工藝、藥品包裝、標(biāo)簽、專利、報(bào)告、文獻(xiàn)等各類藥品生產(chǎn)及研發(fā)翻譯等。   祖魯語(yǔ)藥品專利翻譯價(jià)格   藥品專利翻譯屬于專業(yè)性要求很高的翻譯項(xiàng)目,在各類文檔翻譯服務(wù)中,根據(jù)專業(yè)性要求的強(qiáng)弱可分為標(biāo)準(zhǔn)級(jí)翻譯、專業(yè)級(jí)翻譯和出版級(jí)翻譯,藥品專利翻譯項(xiàng)目不論是排版、風(fēng)格還是譯文質(zhì)量要求都非常高,大多是以出版級(jí)翻譯標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行,故而價(jià)格通常也會(huì)比較高,但具體價(jià)格還需要結(jié)合以下幾點(diǎn):   一、祖魯語(yǔ)藥品專利翻譯語(yǔ)言對(duì)要求   在祖魯語(yǔ)藥品專利翻譯項(xiàng)目中,所翻譯語(yǔ)言對(duì)的差異是影響藥品專利翻譯價(jià)格最重要的因素之一,尤其是各類稀缺小語(yǔ)種翻譯會(huì)受到譯員資源和相關(guān)翻譯資料的影響,整體翻譯難度增加從而導(dǎo)致翻譯價(jià)格的增漲,而像中英文和祖魯語(yǔ)翻譯,因譯員資源廣且相關(guān)資料多,故而翻譯難度較低,翻譯價(jià)格也會(huì)相對(duì)便宜。   二、祖魯語(yǔ)藥品專利翻譯文件類型   藥品專利翻譯包括藥品產(chǎn)品專利翻譯、藥品制備工藝專利翻譯、藥物用途專利翻譯等不同文件類型項(xiàng)目,其中所翻譯項(xiàng)目不同,翻譯的難易程度也會(huì)大不一樣,尤其是藥品產(chǎn)品專利翻譯,專業(yè)性及技術(shù)性要求要遠(yuǎn)比藥品制備工藝和藥品用途專利高很多,故而翻譯的價(jià)格也會(huì)更高。   三、祖魯語(yǔ)藥品專利翻譯時(shí)間及文件量   祖魯語(yǔ)藥品專利翻譯與一般文檔翻譯都是以千字符進(jìn)行計(jì)費(fèi),因此所翻譯文件篇幅越長(zhǎng),字符總量也會(huì)越大,翻譯價(jià)格自然會(huì)更高。至于翻譯時(shí)間對(duì)價(jià)格的影響,一般來(lái)說(shuō)翻譯公司均是提供人工翻譯服務(wù),而客戶預(yù)留的翻譯時(shí)間越短,項(xiàng)目的加急程度就越高,難度也會(huì)越大,這也就額外產(chǎn)生了一定的加急費(fèi)。   需要注意一點(diǎn),翻譯公司在統(tǒng)計(jì)文件字符量時(shí),多是根據(jù)中文千字符統(tǒng)計(jì)不計(jì)空格為準(zhǔn),如需以祖魯語(yǔ)統(tǒng)計(jì)需提前與翻譯公司進(jìn)行溝通,翻譯公司會(huì)根據(jù)比例進(jìn)行轉(zhuǎn)換。   以上就是火星翻譯對(duì)祖魯語(yǔ)藥品專利翻譯多少錢的介紹了,語(yǔ)言翻譯的價(jià)格會(huì)受到多方面因素的影響,客戶想要清楚具體的翻譯價(jià)格最好是直接與翻譯公司進(jìn)行溝通,翻譯公司會(huì)根據(jù)您的具體文件類型、翻譯需求等進(jìn)行綜合評(píng)估以便給您準(zhǔn)確的報(bào)價(jià)。

祖魯語(yǔ)翻譯

祖魯語(yǔ)翻譯_祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯特點(diǎn)-火星翻譯公司

祖魯語(yǔ)翻譯_祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯特點(diǎn)-火星翻譯公司

返回上一頁(yè)

  一項(xiàng)新藥物的發(fā)明創(chuàng)造符合藥物新穎性、創(chuàng)造性和實(shí)用性即可申請(qǐng)藥物專利以保護(hù)藥物的獨(dú)享權(quán)益,而當(dāng)這種藥物需進(jìn)行全球范圍內(nèi)的出口推廣,藥物專利等翻譯是不可忽略的重要工作。祖魯語(yǔ)作為非洲重要的語(yǔ)言之一,祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯也同其他翻譯服務(wù)一樣,需滿足相關(guān)祖魯語(yǔ)翻譯特點(diǎn),保證祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯的質(zhì)量。那么祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯特點(diǎn)有哪些?   祖魯語(yǔ)屬于尼日爾-剛果語(yǔ)系。祖魯語(yǔ)屬于班圖語(yǔ)的東南支,是南非和中非一帶比較重要的語(yǔ)言,是非洲最為流行的語(yǔ)言之一,也是南非最大的語(yǔ)言,祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯,除了要保證專利信息內(nèi)容實(shí)現(xiàn)兩種不同語(yǔ)言之間的精準(zhǔn)轉(zhuǎn)換,還需要留意專利文獻(xiàn)的語(yǔ)法、句式等特點(diǎn)。   祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯特點(diǎn)   一、祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯的表達(dá)方式和結(jié)構(gòu)句式   醫(yī)學(xué)專利文獻(xiàn)在表達(dá)相關(guān)信息內(nèi)容時(shí)大多會(huì)采用固定的句式結(jié)構(gòu)以及表達(dá)式,這種表達(dá)方式和結(jié)構(gòu)句式能夠保證專利文獻(xiàn)內(nèi)容與附圖之間的信息能夠更好的過渡銜接和解釋說(shuō)明,這種句式、表達(dá)式的轉(zhuǎn)換需注意祖魯語(yǔ)與其他語(yǔ)種之間的差異,準(zhǔn)確使用相關(guān)詞匯術(shù)語(yǔ)表達(dá)式,以保證藥物專利文獻(xiàn)的專業(yè)性和信息內(nèi)容的清晰性。   二、祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯與法律知識(shí)要點(diǎn)   藥物專利一般是由政府機(jī)關(guān)或者代表若干國(guó)家的區(qū)域性組織根據(jù)申請(qǐng)而頒發(fā)的一種具有法律效力的文件,由此可見藥物專利內(nèi)容上不只是專業(yè)醫(yī)學(xué)知識(shí),還涵蓋重要的法律用于和文件用語(yǔ),因此在提供相關(guān)祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯時(shí),需注意文獻(xiàn)中所出現(xiàn)的各類法律詞匯、醫(yī)學(xué)詞匯的準(zhǔn)確翻譯,保證藥物專利譯文的精準(zhǔn)性、真實(shí)性和專業(yè)合法性。   三、祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯的詞匯運(yùn)用   藥物專利中所設(shè)計(jì)內(nèi)容專業(yè)性強(qiáng)且專業(yè)詞匯量大,包括醫(yī)學(xué)詞匯和法律詞匯,很多都具有一詞多義的情況,而在法律領(lǐng)域及醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,這類詞的譯意往往具有唯一性,因此在對(duì)這類藥物專利翻譯時(shí)要注意做出準(zhǔn)確翻譯,保證詞匯的準(zhǔn)確性和專業(yè)性。   四、祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯的術(shù)語(yǔ)定義   沒有行業(yè)都有其約定俗成的術(shù)語(yǔ)表達(dá)式,醫(yī)學(xué)行業(yè)也不例外,這之中相關(guān)術(shù)語(yǔ)表達(dá)式的使用大部分是為了讓專利內(nèi)容變得更加清晰、專業(yè),在對(duì)這類術(shù)語(yǔ)翻譯時(shí)要注意保證其譯意符合行業(yè)規(guī)范,保證其術(shù)語(yǔ)定義的準(zhǔn)確性。   此外,藥物專利翻譯還需要掌握系統(tǒng)的醫(yī)學(xué)知識(shí)和對(duì)行業(yè)新鮮事的敏感性,合理使用術(shù)語(yǔ)和專業(yè)術(shù)語(yǔ),以保證藥物專利翻譯的質(zhì)量。   以上就是火星翻譯對(duì)祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯特點(diǎn)有哪些的介紹了,火星翻譯是專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯公司,擁有龐大的醫(yī)學(xué)翻譯團(tuán)隊(duì),精細(xì)的翻譯服務(wù)流程和一流的品質(zhì)監(jiān)控,能更好的為客戶提供最優(yōu)質(zhì)的醫(yī)學(xué)翻譯服務(wù),相關(guān)醫(yī)學(xué)翻譯服務(wù)歡迎咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880。

祖魯語(yǔ)翻譯

祖魯語(yǔ)翻譯_祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯難點(diǎn)-火星翻譯公司

祖魯語(yǔ)翻譯_祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯難點(diǎn)-火星翻譯公司

返回上一頁(yè)

  祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯是一個(gè)具有高度專業(yè)化、嚴(yán)謹(jǐn)性及復(fù)雜化的祖魯語(yǔ)翻譯工作,醫(yī)學(xué)藥物翻譯不論是譯文內(nèi)容的專業(yè)性、準(zhǔn)確性還是邏輯的嚴(yán)謹(jǐn)性要求都非常高,而且在醫(yī)學(xué)行業(yè)領(lǐng)域內(nèi)還包括各類專業(yè)詞匯、術(shù)語(yǔ)及縮寫詞的運(yùn)用,而像祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯難點(diǎn)更大,極為考究譯文內(nèi)容的嚴(yán)謹(jǐn)性、科學(xué)性。   祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯主要包括藥品產(chǎn)品專利翻譯、藥品制備工藝專利翻譯、藥物用途專利翻譯等不同的翻譯類型。祖魯語(yǔ)醫(yī)學(xué)藥物專利翻譯相比于一般祖魯語(yǔ)翻譯難度系數(shù)更大,要求更高且翻譯難點(diǎn)也更為集中。   祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯難點(diǎn)   1、祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯的專業(yè)性   祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯的難點(diǎn)之一在于內(nèi)容各類表達(dá)式、詞匯的專業(yè)運(yùn)用,醫(yī)學(xué)行業(yè)文獻(xiàn)資料的內(nèi)容往往是由大量專業(yè)詞匯及術(shù)語(yǔ)組成,而且部分專業(yè)詞匯的描述具有特定的名詞,同時(shí)所運(yùn)用的詞匯往往具有唯一性,因此在提供相關(guān)醫(yī)藥專利翻譯中,所運(yùn)用詞匯的專業(yè)性及特定性是否恰當(dāng)合理在很大程度上會(huì)影響專利的專業(yè)性。   2、祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯的綜合性   藥物專利翻譯講究的不只是字里行間的信息傳達(dá),還包括信息的專業(yè)性、準(zhǔn)確性以及統(tǒng)一性,尤其是在藥物產(chǎn)品專利中,相關(guān)產(chǎn)品特性、組成以及相關(guān)提取等信息內(nèi)容具有很強(qiáng)的技術(shù)含量,這類信息翻譯服注意保持文稿術(shù)語(yǔ)的統(tǒng)一性、語(yǔ)言的專業(yè)性及術(shù)語(yǔ)的合理性,以保證醫(yī)藥專利譯文內(nèi)容的嚴(yán)謹(jǐn)性、科學(xué)性。   3、祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯的精準(zhǔn)性   藥物是用以預(yù)防、治療及診斷疾病的物質(zhì),在藥物的使用上任何細(xì)微的劑量、數(shù)量差異都極有可能造成巨大的影響和危害,因此在相關(guān)各類藥物專利文獻(xiàn)翻譯中,與數(shù)字掛鉤以及相關(guān)詞匯和術(shù)語(yǔ)的使用極為嚴(yán)謹(jǐn),保證信息內(nèi)容的精準(zhǔn)性和科學(xué)合理性。   祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯價(jià)格   祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯所屬行業(yè)領(lǐng)域及專業(yè)性要求極高,但專利翻譯本身屬于文檔類資料翻譯,翻譯報(bào)價(jià)與一般文檔翻譯均會(huì)受到翻譯語(yǔ)種、翻譯量以及翻譯時(shí)間、翻譯難易程度等多方面因素影響,客戶想要了解具體的祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯價(jià)格,最好是直接與翻譯公司進(jìn)行溝通咨詢。   以上就是火星翻譯對(duì)祖魯語(yǔ)藥物專利翻譯難點(diǎn)的介紹了,火星翻譯,秉承以客戶為先,始終堅(jiān)守高標(biāo)準(zhǔn)、高效率、高質(zhì)量的原則,致力于為全球各大行業(yè)提供文檔翻譯、網(wǎng)站翻譯、多媒體翻譯、DTP專業(yè)排版、同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、遠(yuǎn)程口譯、陪同口譯等服務(wù),具體翻譯事宜歡迎咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880。

祖魯語(yǔ)翻譯

深圳祖魯語(yǔ)口譯公司_祖魯語(yǔ)口譯一天多少錢

深圳祖魯語(yǔ)口譯公司_祖魯語(yǔ)口譯一天多少錢

返回上一頁(yè)

  口譯是兩種語(yǔ)言之間的一種口頭翻譯方式,深圳祖魯語(yǔ)口譯公司計(jì)費(fèi)的方式通常是元/人/天。口譯的難度相比于筆譯而言要高很多,尤其是涉及到祖魯語(yǔ)這樣的譯員資源比較稀缺的小語(yǔ)種口譯時(shí),其難度系數(shù)更大,翻譯的價(jià)格也更高。那么祖魯語(yǔ)口譯一天多少錢?   祖魯語(yǔ)口譯價(jià)格高,是因?yàn)榭谧g過程對(duì)譯員的聽力、理解、記憶、口頭表達(dá)能力有著極強(qiáng)的要求,而且口譯通常都是即時(shí)性,靈活但又極其考驗(yàn)譯員的知識(shí)儲(chǔ)備以及應(yīng)變能力,同時(shí)根據(jù)不同的場(chǎng)合、口譯內(nèi)容的行業(yè)領(lǐng)域差異以及語(yǔ)言對(duì),祖魯語(yǔ)口譯的價(jià)格也隨之出現(xiàn)波動(dòng)。   1、祖魯語(yǔ)口譯類型   口譯按照不同的場(chǎng)合可以簡(jiǎn)單分為一般陪同口譯、商務(wù)口譯、會(huì)議口譯、遠(yuǎn)程口譯以及同聲傳譯等,這些不同的口譯類型,基準(zhǔn)的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)都不一樣,比如一般的陪同口譯基準(zhǔn)價(jià)格可以在1400元/人/天,但如果是同聲傳譯,口譯的價(jià)格就有可能高達(dá)上萬(wàn)元,因此不同的口譯類型,口譯的價(jià)格是不同的。   2、祖魯語(yǔ)口譯難易程度   祖魯語(yǔ)口譯難度與所翻譯的行業(yè)領(lǐng)域有很大的關(guān)系,同時(shí)也有口譯類型息息相關(guān),比如一般普通的旅游陪同口譯,對(duì)于專業(yè)性知識(shí)要求并不高,只需要譯員有高水平的語(yǔ)言能力,能夠做到發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)、口語(yǔ)流利即可,但如果涉及到專業(yè)領(lǐng)域知識(shí)的同聲傳譯類口譯服務(wù),就對(duì)譯員的記憶力、預(yù)測(cè)能力、應(yīng)變能力、儲(chǔ)存能力、即時(shí)理解和即時(shí)表達(dá)能力要求非常高,高達(dá)萬(wàn)元的口譯價(jià)格也就不難理解了。   3、祖魯語(yǔ)口譯語(yǔ)種類型   口譯既然是兩種語(yǔ)言之間的口頭翻譯,那么所翻譯的另一種語(yǔ)言勢(shì)必會(huì)影響最終的口譯價(jià)格,比如英文、中文與祖魯語(yǔ)的口譯,難度相對(duì)而言要低很多,這一方面是國(guó)內(nèi)精通英文的譯員很多,但如果是其他譯員資源本身就稀缺的小語(yǔ)種與祖魯語(yǔ)之間的口譯,其難度以及價(jià)格自然要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于中英文與祖魯語(yǔ)之間的口譯價(jià)格。   4、其他的祖魯語(yǔ)口譯需求   除了上文中所介紹的幾點(diǎn)因素外,祖魯語(yǔ)口譯價(jià)格還會(huì)因口譯時(shí)間、設(shè)備租賃以及出差出國(guó)等因素而出現(xiàn)波動(dòng),因此在沒有明確祖魯語(yǔ)口譯需求前,翻譯公司是很難給客戶準(zhǔn)確的祖魯語(yǔ)翻譯價(jià)格。   以上就是對(duì)祖魯語(yǔ)口譯價(jià)格的介紹了,祖魯語(yǔ)翻譯因?yàn)槭艿秸Z(yǔ)言對(duì)差異、口譯類型差異以及口譯難易程度等因素影響而出現(xiàn)不同的價(jià)位區(qū)間,想要了解具體的祖魯語(yǔ)口譯價(jià)格,最好直接咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880。

祖魯語(yǔ)翻譯

深圳祖魯語(yǔ)翻譯公司_祖魯語(yǔ)文件翻譯需要多少錢

深圳祖魯語(yǔ)翻譯公司_祖魯語(yǔ)文件翻譯需要多少錢

返回上一頁(yè)

  祖魯語(yǔ),是南非第一大民族祖魯族的語(yǔ)言,也是南非最流行、最大的語(yǔ)言之一,但同樣的祖魯語(yǔ)也是翻譯界小語(yǔ)種里的一類稀缺語(yǔ)言,翻譯的難度相對(duì)而言比較高,深圳祖魯語(yǔ)翻譯公司給出的祖魯語(yǔ)翻譯價(jià)格通常也高于常用語(yǔ)種翻譯的價(jià)格。那么祖魯語(yǔ)文件翻譯需要多少錢?   祖魯語(yǔ)文件翻譯價(jià)格,與所翻譯的語(yǔ)言對(duì)以及翻譯內(nèi)容息息相關(guān)。   不同的語(yǔ)言對(duì)翻譯價(jià)格不同   翻譯,是兩種語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換行為,祖魯語(yǔ)文件的翻譯,其價(jià)格與翻譯的語(yǔ)言對(duì)有著密切的聯(lián)系,一般來(lái)說(shuō)通用語(yǔ)種與祖魯語(yǔ)之間的互譯價(jià)格要遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于其他小語(yǔ)種與祖魯語(yǔ)之間的互譯價(jià)格,畢竟小語(yǔ)種本身譯員資源就少,而兩種小語(yǔ)種之間的互譯難度自然也會(huì)有所增加,翻譯的價(jià)格自然而然有所提升。   祖魯語(yǔ)翻譯所涉及的行業(yè)影響   祖魯語(yǔ)翻譯的價(jià)格,還與所翻譯文件內(nèi)容所涉及的行業(yè)領(lǐng)域以及用途所影響,按照目前對(duì)文檔類資料翻譯的難易程度劃分,通常有標(biāo)準(zhǔn)級(jí)翻譯、專業(yè)級(jí)翻譯以及出版級(jí)翻譯,不同的翻譯等級(jí)對(duì)應(yīng)的難度不同,要求越高,祖魯語(yǔ)翻譯難度越大,價(jià)格也就越高。   祖魯語(yǔ)翻譯公司的選擇   雖說(shuō)祖魯語(yǔ)文件翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)幾乎都是圍繞著語(yǔ)言對(duì)、翻譯難易程度等因素,但有一點(diǎn)客戶朋友需要注意,祖魯語(yǔ)翻譯在國(guó)內(nèi)并沒有統(tǒng)一的基準(zhǔn),也就是說(shuō)不同的翻譯公司對(duì)于祖魯語(yǔ)翻譯基準(zhǔn)價(jià)格是不一樣的,因此所選擇的翻譯公司不同,其祖魯語(yǔ)翻譯的價(jià)格也不盡相同。   總的來(lái)說(shuō),祖魯語(yǔ)文件翻譯需要多少錢會(huì)受到諸多因素的影響,客戶朋友想要知道具體的祖魯語(yǔ)翻譯價(jià)格,不妨直接咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880,同時(shí)也可以進(jìn)行對(duì)家翻譯公司的價(jià)格對(duì)比,選擇適合自己的翻譯方案。

主站蜘蛛池模板: 国产午夜精品一区理论片飘花| 色婷婷香蕉在线一区二区| 成人免费午夜无码视频| 久久精品国产2020| 免免费国产aaaaa片| 伊人色合天天久久综合网| 日本免费一区二区三区最新| 国产伦理一区二区| 国产无套粉嫩白浆在线观看| 中文字幕在线不卡一区二区| 久久人人玩人妻潮喷内射人人 | 日本国产网曝视频在线观看| 国产亚洲一区二区手机在线观看| 婷婷成人丁香五月综合激情| 久久综合亚洲欧美成人| 日韩人妻无码精品久久免费一| 欧美三级在线播放线观看| 国产a v高清一区二区三区| 日本特黄特色aaa大片免费| 日本另类αv欧美另类aⅴ| 久久亚洲精品中文字幕无码| 国产欧美色一区二区三区| 国产av激情无码久久 | 精品亚洲国产成人蜜臀av| 男人吃奶摸下挵进去啪啪软件| aaa欧美色吧激情视频| 337p大尺度啪啪人体午夜| 国产精品亚洲二区在线播放| 国产综合一区二区三区黄页秋霞| 色翁荡息又大又硬又粗又视频软件| 精品久久国产综合婷婷五月| 狠狠躁天天躁中文字幕无码| 人人妻人人爽人人澡av| 成人小说亚洲一区二区三区| 日本熟妇人妻中出| 成年无码av片完整版| 国产精品亚洲a∨天堂不卡| 国产成人一区二区青青草原| 久久国产精品免费一区下载| 国产香蕉国产精品偷在线| 国产免费拔擦拔擦8x高清在线人|