翻譯行業資訊
喜報!火星語盟榮獲 AAAA 筆譯服務認證!
2025年8月,深圳火星語盟科技股份有限公司(簡稱火星語盟MarsHub)被中國翻譯協會和專業認證機構方圓標志認證集團聯合授予筆譯服務水平AAAA級認證證書。 筆譯服務 AAAA 認證證書 此次認證不僅是對火星語盟二十多年深耕語言服務行業的肯定,更是對其全球化服務能力的權威背書,標志著火星語盟的翻譯服務質量、翻譯流程、項目管理、譯員水平等各方面都嚴格遵守國際標準,能夠為全球客戶提供高標準、高效率、更優質的專業翻譯服務。 到目前為止,火星語盟已獲得的認證包括: 筆譯服務水平 AAAA 級認證; ISO 9001 質量管理體系認證; ISO 27001 信息安全管理體系認證; ISO 17100 國際翻譯服務管理體系認證; ISO 13485 醫療器質量管理體系認證; 國家高新技術企業認證; 雙軟認證; 深圳市“專精特新”企業認證; 中國翻譯協會理事單位; 美國翻譯協會會員單位; 作為全球領先的數智化語言服務與技術解決方案提供商,火星語盟位列全球語言服務商第33名、亞太區第8名,穩居國內翻譯行業第一梯隊,年交付口筆譯項目20萬個,年翻譯字數超5億,覆蓋了英語、俄語、日語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語等230+語種,累計為全球5000多家中大型行業客戶提供多快好省的翻譯服務,持續賦能國際工程、醫療健康、制造業、大文娛、法律、財經等領域的全球化戰略落地。 未來,火星語盟將以榮獲“筆譯服務認證AAAA級”為契機,始終秉承“讓天下沒有難溝通的語言”的企業使命,全身心投入每一場跨語言溝通中,繼續立足行業發展最前沿,助力中國企業走向世界,服務全球商務與文化溝通。
亞太區第8,全球第33!火星語盟榮登2025年CSA全球語言服務商50強
近日,由國際知名語言服務研究機構CSA Research(CSA)發布的"2025年全球百強語言服務企業榜單和亞太地區語言服務企業排行榜新鮮出爐,其中,火星語盟(MarsHub)全球排名第33位,亞太地區排名第8位。 火星語盟參與該全球調研,憑借深耕語言服務領域20多年的深厚積淀與持續創新取得全球第33位,亞太第8位的成績,贏得業界持續褒獎和市場高度認可。這不僅是對火星語盟在全球化浪潮中開拓進取、追求卓越的充分肯定,更是對火星語盟在未來可持續發展道路上繼續引領行業前行的期許。 圖源CSA Research* CSA Research是一家國際知名的語言服務咨詢機構,專注于全球語言服務市場,提供獨立、客觀和全面的市場研究,連續20多年遵循行業慣例對語言服務與技術市場進行調研并發布報告,至今已成為衡量語言服務商行業競爭力的重要依據之一。 自2002年率先進軍全球語言服務行業以來,火星語盟已走過23年崢嶸歲月。我們始終秉承“客戶為先” 的原則,以提供高標準、高效率、高質量的語言服務贏得市場青睞,在業內享有盛譽,先后榮獲ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多項國際質量認證,并成為中國翻譯協會理事單位及美國翻譯協會會員單位。 憑借卓越的服務品質和豐富的行業經驗,火星語盟已成為企業走向全球的戰略合作伙伴和值得信賴的語言服務專家。 在這里,我們也衷心感謝行業權威機構的認可和廣大客戶的信任,未來將繼續秉持初心,致力于為全球客戶提供更專業、更高效、更有價值的多語言本地化解決方案,助力您快速高效進入新市場,建立新的藍海! 權威認證,值得信賴。 聯系我們,為您提供翻譯本地化解決方案!
金融財經翻譯公司哪家更安全可靠(行業十強翻譯品牌推薦)
金融財經翻譯是具有高度專業化、嚴謹性特點的語言服務,同時項目譯件細化需要符合金融、會計、稅務、投資等各細化行業領域的語言精準、術語統一規范及標準,對此所選擇翻譯公司是否配備專業金融財經知識背景的翻譯團隊,是兼顧翻譯專業性、行業合規性以及跨語言轉換與文化適配的重要保障。 火星翻譯,CSA認證的全球50強語言服務商,國內十強翻譯品牌,能夠憑借20多年本地化翻譯服務經驗、案例及資源積累,針對客戶特定需求及目標市場量身定制語言本地化解決方案。 火星翻譯,安全可靠的金融財經翻譯十強品牌 由具備經驗豐富的語言專家團隊提供金融財經翻譯,全程保障高品質、準時交付以及滿足監管要求。 1、專業知識背景 整合銀行、保險、證券、投資、會計、區塊鏈等金融行業細化領域資深母語翻譯人員及審校專家團隊,擁有深厚產業知識及豐富財經翻譯經驗、案例積累,熟悉金融行業術語、概念、項目流程及語法表達規范,準確理解翻譯金融報告、文件等。 2、多語翻譯能力 20多年的語言類技能資源整合,火星翻譯目前支持簡繁體中文、英語、法語、西班牙語、俄語、阿拉伯語、德語、葡萄牙語、日語、韓語、泰語、越南語、馬來語、印尼語等全球230多種語言本地化翻譯,滿足客戶的多語種財經翻譯需求。 3、嚴格質控體系 火星翻譯嚴格遵循國際化翻譯流程、?成熟專案管理方案與質控體系,針對客戶的獨特需求和目標市場,量身定制語言本地化解決方案,以母語翻譯、審核、編輯實現在語言文字及行業技術上的雙重校對,全程保障按時、高品質的交付。 4、信息安全保密 火星翻譯是高新技術企業,高度重視數據安全,擁有ISO 27001信息安全管理體系認證,嚴格遵守行業規定并采取強有力的保密措施保護客戶所有文件、數據和敏感信息的安全,全方位保障信息交流的安全可靠性。 此外,作為CSA認證的全球排名33、亞太區第8、國內十強的語言服務商,火星翻譯多年來一直秉承以客戶為先,堅守高標準、高效率、高質量原則,致力為包括金融、法律、財經以及醫學、通信、能源、技術、影視、游戲等領域客戶提供多語言本地化解決方案,全面滿足不同客戶的個性化翻譯需求。
More Articles
多媒體本地化,需要專業的翻譯技能與多媒體工程技術能力,而盡管翻譯公司可以通過技術轉包解決本地化的需求,但層層轉包也會降低翻譯的效率和增加了翻譯的成本,而選擇具有高效交付能力的本地化翻譯公司,可以更好的節省時間成本與不必要的費用支出。那么視頻多媒體翻譯公司的交付能力怎么樣? 作為極為復雜的翻譯工作,視頻多媒體翻譯的技術要求、內容形式以及文件大小等都會導致難度的差異化,專業的本地化翻譯公司一般會提前與客戶進行需求溝通,分析文件翻譯難度,從而制訂多媒體翻譯方案與明確交付周期。 視頻多媒體翻譯公司的服務流程 1、明確多媒體本地化需求 視頻多媒體翻譯不只是需要進行視頻聽寫與字幕翻譯,甚至還會涉及到配音、影像合成以及后續做時間軸與視頻壓制等,因此在多媒體本地化之前需要明確翻譯語言對、視頻文件類型以及是否需要配音、字幕配制等技術需求。 2、多媒體本地化分工合作 在明確客戶多媒體本地化需求后,按需匹配字幕翻譯小組、錄音配音人員、母語校對團隊、多媒體設備資源及其制作人員,各團隊間靈活匹配,在更短時間內按需按量完成客戶的多媒體文件字幕翻譯、旁白制作、配音等工作。 3、合成與后期制作 最后對錄制完成后帶有字幕、配音的多媒體文件進行后期制作,完成整個多媒體文件的本地化處理。 整個多媒體文件的流程大致可以分為畫面文字與音軌的翻譯、重新錄音及字幕制作后期處理、最終成品整合,雖說步驟看起來簡單,但極為考驗翻譯公司的翻譯技能、多媒體工程技術能力以及交付能力。 視頻多媒體翻譯公司的交付能力體現(僅供參考) 多媒體聽譯能力:200-300分/譯員/天; 審校能力:300分/審校/天; 字幕配制與排版:100分/人/天; 語言質量評估:100-180分/語種/天; 舉個例子,例如50分鐘的視頻,制作時間應該是在2天以內就可以出片的。 以上就是火星翻譯視頻多媒體翻譯公司的交付能力的介紹了,專業的多媒體翻譯公司,擁有專業的字幕翻譯團隊與多媒體工程技術能力,能夠在更短時間內為客戶提供更優質、高效的本地化服務。
by Admin
02-09-2022
多媒體本地化翻譯公司的服務優勢是什么?多媒體本地化翻譯公司,不僅擁有不同領域與語種的翻譯技能,而且具備專業的多媒體工程技術能力,提供多媒體文件從畫面文字與音軌翻譯、配音、做時間軸、字幕制作以及后期視頻壓制等一系列服務,輕松解決客戶各領域不同類型與難度的多媒體翻譯需求。 多媒體本地化服務,不只是字幕翻譯,更要注意不同語言社會環境、文化習俗、閱讀與表達習慣、宗教信仰、價值觀念等,選擇恰當的翻譯方式,制訂合理的翻譯策略,保證內容的呈現更清晰地道。 多媒體本地化翻譯公司的服務優勢 一、內容呈現社交化 多媒體文件內容的呈現方式包括聲音、影像、動畫、流媒體、寓意圖形、字幕、文字等,而不論是那種內容的呈現,多媒體本地化翻譯公司都會依據文件類型、受眾群體特性等選擇恰當的翻譯方式,以確保受眾在不同觀看或欣賞方式上不再局限于單純的信息流動,更是一種關系的建立與交流。 二、增加用戶參與度 合理的字幕配制或配音可以更好的幫助受眾理解多媒體文件中所需要傳遞的信息,多媒體本地化翻譯公司用后多年服務經驗,專業領域解決方案和項目管理專業知識,清晰不同多媒體文件特點以及各地區受眾群體習性,制訂高效的解決方案,讓多媒體文件可以通過語音或字幕等展現形式增加與受眾的交流,提升參與度。 三、面向受眾的本地化服務 多媒體本地化旨在為不同語言受眾提供豐富且易于接受的信息,而溝通障礙的問題除了收語言影響,文化差異也是重要的因素,而專業多媒體本地化翻譯公司可以憑借著本地化服務幫助構建品牌和外國觀眾之間的橋梁,通過合理的解決方案強化受眾所獲取的信息,從而讓多媒體文件的內容被更多潛在受眾接受。 以上就是火星翻譯對多媒體本地化翻譯公司的服務優勢是什么的介紹,專業的多媒體本地化翻譯服務不僅可以幫助實現文字內容的轉換,還可以增加用戶的參與度,同時消除文化障礙,更好的進行營銷信息的傳遞。
by Admin
01-09-2022
視頻多媒體翻譯不只是要進行視頻文件的聽寫與字幕翻譯,甚至還可能涉及到視頻時間軸與壓制等一系列流程,而有著規范嚴謹翻譯流程的專業翻譯公司,不僅能夠更好的通過資源與技術的運用提升翻譯的效率,同時也能提升多媒體翻譯項目的質量。那么視頻多媒體翻譯公司的服務流程有哪些? 什么是視頻多媒體翻譯 視頻多媒體翻譯是指將不同領域沒有字幕文本的視頻或音頻文件進行聽寫與翻譯的過程,比較常見的有會議錄音、影視字幕翻譯、短視頻字幕配制、音像制品聽寫翻譯、舞臺劇旁白與字幕制作等,不論是音頻/視頻的字幕與腳本翻譯,還是專業的旁白制作都需要具備專業的技能和多媒體工程技術能力。 視頻多媒體翻譯服務流程 一、客戶翻譯需求溝通,了解多媒體翻譯項目文件類型、交付周期等,獲取文件并分析制訂翻譯方案與服務報價。 二、根據需求進行譯員、資源與技術團隊的匹配,通過音視頻文件聽寫,獲取音視頻字幕文本,由專業譯員完成字幕的翻譯。 三、通過專業多媒體工程技術能力實現對多媒體文件的字幕配制、旁白制作等,實現音視頻文件再語音、文本與時間線的一致,完成客戶的多媒體翻譯需求。 四、項目交付,同時提供終身售后服務,客戶對翻譯項目存在任何翻譯問題或技術性問題,都可以隨時獲得專業的技術支持。 通過專業規范的多媒體翻譯服務流程,讓客戶的每一次多媒體翻譯項目從畫面文字與音軌的翻譯、重新錄音及字幕制作后期處理,乃至最終成品整合的全套服務,都能清晰準確的傳達源語信息與文化傳遞。 以上就是火星翻譯對視頻多媒體翻譯公司的服務流程有哪些的簡單介紹了,火星翻譯,專業視頻多媒體翻譯公司,具備專業的語言翻譯技能和多媒體工程技術能力,純母語、沉浸式、不出戲的翻譯態度助譯多媒體視聽盛宴。
by Admin
視頻多媒體翻譯,不只是單純的視頻聽寫與字幕翻譯,甚至還可能涉及專業的音視頻時間軸與視頻壓制等一系列專業多媒體工程技術處理,因此對于很多復雜性且要求較高的視頻翻譯項目,專業的視頻多媒體翻譯公司帶來的服務質量相比之下也會更有保障。那么視頻多媒體翻譯公司哪家好? 專業的視頻多媒體翻譯公司,不只是語言翻譯公司,同時還會配備專業視頻多媒體翻譯團隊,擁有專業的本地化技能與多媒體工程技術能力,能夠提供聽寫翻譯、字幕與旁白制作、錄音配音與影像合成等一站式服務。 視頻多媒體翻譯注意事項 1、能夠實現本地化語言翻譯需求,清晰傳遞源語信息與文化價值。 2、字幕、旁白等本地化處理是否專業且地道。 3、視頻字幕、語音、影像以及展現時間等是否同步一致。 找專業視頻多媒體翻譯公司注意事項: 1、是否配備專業視頻翻譯團隊 視頻多媒體翻譯公司會配備具有視頻多媒體聲音、影像、動畫、流媒體、寓意圖形、字幕、文字等多種信息內容處理能力的專業技術團隊與翻譯人員,能夠根據不同項目特點快速進行資源的匹配,提供更好的視頻多媒體本地化翻譯服務。 2、是否擁有專業的多媒體設備 專業的視頻翻譯技能和多媒體工程技術能力依托于專業的翻譯團隊與視頻音頻/視頻處理軟件、專業級錄音棚的硬件配套設施以及不同級別的字幕、配音合成及其技術人員,從而更好的滿足不同視頻文件的翻譯需求。 3、能否提供多媒體一站式服務 專業的視頻多媒體翻譯,是完全可以憑借著自身雄厚的行業資源、經驗與案例、翻譯與技術團隊解決各類多媒體文件聽譯+字幕+配音+影像合成一站式服務,無效轉包,避免層層轉包產生額外的費用支出。 總而言之,專業視頻多媒體翻譯公司哪家好,看的是這家翻譯公司是否具備專業的多媒體翻譯團隊、多媒體工程技術處理能力以及資源儲備等,能夠處理各種領域各種類型、各種難度的多媒體文件。
by Admin
31-08-2022
視頻多媒體翻譯公司能提供哪些服務?視頻多媒體翻譯公司,通過專業的多語種翻譯能力、專業技能與多媒體工程技術能力,實現對視頻多媒體聲音、影像、動畫、流媒體、寓意圖形、字幕、文字等多種信息載體表現形式與傳遞方式的本地化處理,從而為當地受眾提供更豐富且易于接受的信息。 視頻多媒體翻譯公司除了可以提供基礎的字幕翻譯,還可以憑借著專業的多媒體工程技術以及專業翻譯團隊,提供多媒體文件的聽寫翻譯、旁白制作、字幕配制、配音以及后續的時間軸和視頻壓制等。 視頻多媒體翻譯公司能提供的服務: 一、服務項目:字幕翻譯、聽寫配音、字幕與旁白制作、視頻字幕打軸、時間軸和視頻壓制等。 1、字幕文本翻譯 憑借著專業龐大的譯員團隊,對視頻、影視劇、音像制品、舞臺作品的對話與其他語音內容實現文字的轉換,幫助受眾借助字幕文字和音頻的結合,清晰視頻多媒體的節目內容,同時可以更好的為聽障人士提供另一種觀賞影視作品形式。 2、聽寫配音 通過對沒有字幕的視頻多媒體進行聽寫并翻譯,同時由專業配音員進行角色語言的錄制與配制,從而替換原視頻多媒體文件中的原語言對白,通過配音演員的聲音和語言進行塑造和完善人物形象。 3、字幕與旁白制作 多語種的字幕與旁白制作,在實現語音內容的文字轉換后,根據字幕或旁白內容、應用場景和時間限制等,調整譯文風格,實現字幕與原始多媒體視頻文件的影像和錄音協調一致。 4、時間軸、視頻壓制與后期處理 針對已完成字幕翻譯、旁白制作以及錄音配音等文件進行后期的處理,使其形成完整的多媒體視頻文件,具體包括特效、時間軸制作等。 二、多媒體視頻翻譯種類:影視作品、紀錄片、教學視頻、宣傳廣告視頻、產品介紹、動畫動漫、短視頻、音像制品、電子課件、會議記錄等。 三、多媒體視頻翻譯語種:專業的視頻多媒體翻譯公司,除了可以提供國內常見的英、日、韓等主流語種之外,還可以憑借著豐富的資源解決泰語、越南語、馬來語、蒙古語、阿拉伯語、俄語、法語等小語種多媒體翻譯需求。 以上就是火星翻譯對視頻多媒體翻譯公司能提供哪些服務的基本介紹了,一家專業的視頻多媒體翻譯公司,可以憑借其優秀的多媒體翻譯團隊、專業的多媒體工程設備與技術為客戶提供多語種聽譯+字幕+配音+影像合成一站式服務。
by Admin
網站本地化翻譯公司的服務范圍有哪些?網站本地化,是本地化翻譯公司根據客戶需求提供網站文字、音視頻以及網站工程等處理的翻譯服務。而一般情況下,擁有網站本地化能力的翻譯公司,其業務范圍往往還會涉及程序與軟件本地化、游戲本地化與視頻多媒體本地化等服務。 本地化翻譯作為一種技術難度較高的翻譯類型,其目的不只是簡單的語言文字轉換,同時還需要考慮與目標區域語言文化研究與技術調整等,從而使之符合目標區域文化背景。 網站本地化翻譯公司的服務范圍 一、網站本地化翻譯 網站本地化翻譯主要網站內容翻譯、網站結構處理、網站音頻、網站風格本地化以及網站優化等。 1、網頁內容翻譯:根據需求提供不同語言對的文字內容翻譯以及圖片、音視頻本地化聽寫翻譯、配音等。 2、網站結構處理:結合目標市場用戶群體閱讀習慣、使用習慣等設計與優化網站結構,符合當地用戶的瀏覽習慣等。 3、網站風格本地化:遵循目標市場宗教信仰、風俗習慣、網絡環境等進行內容的本地化處理以及系統程序的本地化調整。 4、網站優化:遵循目標市場搜索引擎特點制訂合理的優化策略,提升網站在互聯網的收錄、展現以及排名情況。 二、軟件本地化翻譯 根據目標地區市場特點、文化習慣、法律等調整內容的呈現方式以及對功能的設計與改造,在實現文字翻譯的同時適應目標市場地區語言和文化。 三、游戲本地化翻譯 游戲本地化,為適應目標國家的玩家群體進行的調整修改,使游戲內文本、角色、操作規范、語言環境、認知水平等符合地區游戲市場環境和法律法規,從而更好的推廣與擴大玩家群,提升游戲出海的收益。 四、多媒體本地化翻譯 多媒體本地化是對影視劇、宣傳短片、采訪記錄、電子課件、在線課程、有聲讀物、電子書、動畫動漫、營銷廣告等音視頻文件進行字幕翻譯、配音錄音以及字幕配制等,為當地受眾提供豐富且易于接受的信息,同時更好的理解多媒體節目內容。 網站本地化翻譯公司的服務范圍有哪些?除了上述的服務內容,網站本地化翻譯公司可以憑借著專業的技術團隊與本地化服務能力,幫助企業在拓展海外市場過程中,消除不同服務與產品的文化障礙,為企業帶來更多的本地用戶。
by Admin
30-08-2022











