翻譯行業資訊
火星翻譯︱一次翻譯,終身保障
語言讓我們擁有了溝通的能力,翻譯為我們架起了溝通的橋梁。我們工作生活需要翻譯,企業的國際化發展需要翻譯,大家都需要借助專業的翻譯來消除人與人、企業與企業之間的語言障礙,拓展業務,走上更大的國際市場舞臺! -人才為本,純母語譯員- 1. 火星翻譯目前認證全球譯員10000+名,通過嚴格的譯員考核認證制度、譯員淘汰制和升降級制,為每個行業每個地區都儲備了資深母語譯員,確保為每個項目匹配到最合適的譯員,為各個領域制定最完美的解決方案。 2. 火星翻譯目前支持翻譯語種達到100+,語言對2000+,常用的中文、英語、日語、韓語、俄語、德語、法語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語、意大利語、泰語、馬來語等,以及其他的阿薩姆語、威爾士語、加泰羅尼亞、波斯語、韃靼語、維吾爾語等小語種,基本上涵蓋全球99%以上的互聯網用戶語言,多稀有的語種我們都能翻譯。 3. 火星翻譯目前能夠承擔21+專業領域,涵蓋醫藥健康、技術工程、IT互聯網、人工智能、網絡游戲、商務財經、法律合同等多個領域,年均成功交付項目數10萬余,項目反饋滿意度高達98%以上,贏得客戶和業界的一致好評。 ?-精細化流程,品質為先- 火星翻譯匯集了眾多優秀翻譯人才,擁有翻譯服務一站式精細化的服務流程,出色的質量一直是我們響亮的口碑。 1. 前/后處理,翻譯前對文檔進行預處理,對掃描件、程序文件、不可編輯文件過濾,為翻譯過程準備好內容;翻譯后處理,保持原文件格式。在這塊,我們擊敗了大部分的同行,有一定的優勢。 2. 審校/潤色,母語專家審校及潤色,全程逐句精修,確保用詞精準,行文流暢,邏輯合理,語言風格完全符合要求,能夠真正保證你的譯文出彩出色。 3. 嚴格質檢,并由另一名責任編輯進行嚴格QC(質量檢查),達到母語國家專業人員的寫作水平,使每篇文檔的錯誤率不超過0.1%(歐洲標準),遠低于1%的行業標準。 4. 專業排版,恪守國際通用排版規范,擅于使用當前市面上一系列的桌面排版軟件和繪圖工具,專業美工、資深翻譯員和技術人員共同協作,能高效處理大部分格式的文件,能確保滿足每一種語言獨特的排版要求,能給到你出版級別的專業排版服務。 ?-實惠的價格,物超所值- 1. 低單價,無附加,總價更低廉。 2. 去中間,無轉包,價格更透明。 3. 活套餐,優匹配,最高省30%。 火星翻譯在良莠不齊的翻譯市場上有著自己的堅持,作為一個服務翻譯行業二十年的專業語言提供商,在這個行業火星的翻譯技術前沿、譯員資深、經驗成熟,對于各行各業及不同應用場景都已經具有深刻理解,所以我們也愿意以更實惠的價格,誠心歡迎您與我們合作。 ?-高效率交接,按時交付- 1. 火星翻譯堅持專職為主,兼職為輔的原則,充分發揮出專職團隊在穩定、響應、一致、協作等方面的優勢,兼職團隊彈性、多領域、多語種、多時區等優勢,形成了更快、更好、更全面的專兼職生產能力。 2. 火星翻譯,顛覆傳統翻譯公司層層交易鏈條,減少中間流程,讓翻譯訂單直接從客戶流轉到譯員手上,讓譯者完全能夠在有限時間內完成,翻譯出更高質量的譯稿。 3. 火星翻譯與其他翻譯公司相比,有更強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監控。憑著各部門高效對接協作,做出了同行做不到的快速完成項目交付,確保每份譯件都能使客戶放心滿意。 ?-一次翻譯,享終身服務- 二十年來,火星翻譯立足客戶實際需求,不斷探索、實踐和精進,在服務和售后方面一直處于行業領先水平,并形成了安全專業、超強能力、服務多樣、響應及時、值得信賴的服務體系,火星翻譯的每一項翻譯服務報價均包含全天候無限期的終身售后服務支持,幫助您進行后期協商修改。 1. 我們承諾,針對每個翻譯項目,都配備具備相關翻譯資質及豐富專業知識的語言專家來定制完成,并且提供同等質量下最低的價格,為每一位客戶的全球化事業助一臂之力! 2. 我們堅信,通過終身客服、解決方案、應急響應、增值服務等全方位、全流程的服務,使客戶在任何時候有任何與翻譯服務相關的問題,都能快速獲得專業的服務支持,力求最大化為客戶創造價值。 一次翻譯,終身服務 一次合作,終身朋友 我們的承諾,是對每位客戶的用心 我們的堅信,是對每次合作的匠心 希望你們能看到我們的誠意 信任火星翻譯,選擇火星翻譯 我們定然不負所望,為您譯出新世界
菲律賓語翻譯公司哪家好(本地化公司的全行業解決方案)
菲律賓語翻譯,常見的東南亞小語種翻譯服務,雖說亞洲語言是國內各類翻譯公司的重要翻譯業務之一,但對于翻譯資源較為稀缺的菲律賓語而言,選擇專業翻譯公司才能更好的通過其龐大的翻譯團隊與精準資源匹配標準提供更高效、高質量的菲律賓語本地化解決方案,滿足客戶的個性化翻譯需求。 深圳火星翻譯,專注小語種母語翻譯20多年的本地化服務品牌,擁有豐富的本地化服務經驗、案例及資源積累,致力為客戶提供全方位的一站式語言解決方案。 本地化公司的行業菲律賓語翻譯服務 1、專業化翻譯團隊 作為一家有著20多年本地化服務經驗、案例及資源積累的翻譯品牌,火星翻譯多年嚴格譯員篩選及升降機機制,組建包含菲律賓語在內的上百種語言專業化翻譯團隊,提供翻譯、編輯、審校等全流程專業譯審服務,保障菲律賓語翻譯的質量。 2、多元化服務支持 火星翻譯強大菲律賓語翻譯團隊不僅僅支持多格式類型文檔筆譯,同時也能提供不同場合下的即時翻譯服務,為客戶帶來專業的國際商務、技術、法律文件翻譯,會議同傳交傳、商務陪同口譯與譯員外派等,滿足客戶的多元化翻譯需求。 3、全行業領域覆蓋 作為專業的語言服務平臺,火星翻譯整合全球不同行業領域語言技能類資源,涵蓋醫學生物、法律金融、商務財經、IT軟件、專利知識產權、能源環境、游戲娛樂、影視、ICT、航天航空等領域,以精準的資源匹配為客戶提供更專業、準確、高效的行業本地化翻譯。 4、本地化技術支持 火星翻譯在為客戶解決多類型格式文檔筆譯及多場景口譯服務的同時,以強大本地化技術支持滿足客戶多類型網站、APP、游戲與應用程序本地化翻譯,視頻廣告、影視作品等多媒體聽寫配譯及不同格式材料的桌面DTP排版。 總的來說,火星翻譯二十多年來一直秉承以客戶為先,堅守高標準、高效率、高質量原則,為全球各大行業領域客戶提供包括菲律賓語在內的上百種語言文檔翻譯、網站本地化、音視頻配譯、DTP排版、同聲傳譯、交替傳譯、譯員外派等服務,滿足客戶的全球多語言翻譯需求。
More Articles
日語,雖然使用的人群數量較少,但因為其經濟實力的影響,日語在國際間的應用卻較為廣泛,國際間的翻譯需求量也相對較大,但因為日語語法結構的難點,因而日語的翻譯往往需要一個專業的翻譯公司才能更好的保障其翻譯的準確性。那么深圳專業日語翻譯公司應該具備哪些? 深圳專業日語翻譯公司應該具備哪些?能夠提供專業的日語翻譯需求,翻譯公司往往需要具備大量的經驗以及專業的譯員和校審團隊。 1、專業的日文翻譯團隊 專業的日文翻譯團隊是日文翻譯機構的核心。在專業日文翻譯機構的日文翻譯團隊中,每個日文翻譯譯員都是資深的日文翻譯專職人員,從事日文翻譯多年,有著大量的日文專業詞匯及諸多個人榮譽、經驗!不僅如此,專業日文翻譯機構還要對團隊進行不定期的專業培訓,不斷提高團隊的日文翻譯水平。 2、專業的日文審校人員 專業的日文翻譯機構是必須配備專業的日文審校人員的。專業的日文審校人員一般由專業的外籍人員組成,主要負責日文翻譯后的審校工作,可以幫助譯員查漏補缺、提高日文翻譯質量。 3、專業的日文翻譯模式 專業的日文翻譯機構是有專業的翻譯模式,打破傳統的翻譯模式,進行高質量的日文翻譯,使之翻譯出來的譯文更加貼近母語翻譯。 深圳專業日語翻譯公司應該具備哪些?多年來,火星翻譯一直秉承以客戶為先,始終堅守高標準、高效率、高質量的原則,涉及翻譯語種涵蓋中文、英語、日語、法語、韓語、德語、俄羅斯語、葡萄牙語等全球99%以上的語種,通過分行分級認證譯員制度在醫藥健康、工程建筑(技術工程)、IT互聯網、人工智能、網絡游戲、商務財經、法律合同等多個領域,滿足不同客戶的個性化翻譯需求。
by Admin
24-07-2020
日語是小語種的一種,因而其翻譯的費用相比于英語這種應用更為廣泛的語種,其費用也自然相對較高,因而在找翻譯公司時,如翻譯公司報價高于自己所熟知的英語翻譯報價不用過于驚訝,當然適當的了解日語翻譯價格區間也能有助于更好的選擇日語翻譯公司。那么深圳日語翻譯公司千字的翻譯價格是多少? 深圳日語翻譯公司千字的翻譯價格是多少?日語翻譯收費標準隨翻譯項目的不同而所有差異,這主要取決于日語翻譯項目的難易程度、項目的要求等因素決定的。 一般來說筆譯日語翻譯收費標準會分為閱讀級、商務級專業級、出版級,收費也大致從參考價145元起,項目的不同,其收費不一樣,如出版級的翻譯收費可能高達450元每千字,而閱讀級等可能只有200元左右。 當然文中出現的145元/千字或者450元千字,都只是參考價,具體的報價將根據稿件內容的難度、技術處理的復雜程度和時限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素而定。 此外,所謂的千字收費,就是按照字數的多少,在計算時往往按中文稿計算,比如使用Microsoft Word 2000 菜單"工具"-"字數統計"-"字符數,不計空格"顯示的數字。 另外,專業的翻譯公司在收費時都會嚴格執行中華人民共和國國家標準《翻譯服務規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務譯文質量要求》(GB/T18692-2005),因此找翻譯一定要注意找專業的翻譯公司,一方面確保翻譯的精準性,保證譯文質量達到行業專業水平,另一方面也不用擔心出現胡亂收費的情況。 好的翻譯公司,不僅收費合理,而且能夠保障翻譯的質量,火星翻譯作為專業的語言服務提供商,目前已經擁有強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監控。先后通過了ISO9001質量管理體系認證、專業翻譯流程管理ISO 17100:2015, EN 15038:2006認證,國家高新技術企業認證,成為英國商會、中國翻譯協會及美國翻譯協會會員單位,是眾多國內外知名企業、政府部門長期合作伙伴。
by Admin
網站本地化是為了使網站更適合本地用戶的語言、文化習慣以及使用習慣等,從而促進企業網站在本地的宣傳以及企業產品的銷售等,而想到達到這一理想效果,最好的方式是找具有相關服務范圍的專業翻譯公司,而不是單純的本地化翻譯軟件。那么網站本地化翻譯公司的服務范圍和流程是什么? 本地化是對企業產品或服務等進行適當調整,以便使得其在語言、文化及外觀方面等適應目標市場的過程。而這些是很多網站翻譯插件、軟件等所無法完成的。 深圳網站翻譯公司內部分工明確,提供健全的網站本地化服務和翻譯服務,幫助企業把其研發的產品和網站更好的融入全球市場。專業化的工作流程能夠保障最終交付的稿件在功能、語言和文化等方面趨于完美。 深圳網站翻譯公司利用最佳的翻譯技術使得本地化翻譯項目中每一步翻譯操作都更方便,還可以隨時進行。從最初的定義和抽取每一個本地化元素來重建每一個語言版本并通過最終測試,每一個步驟都緊盯服務的質量。 網站本地化翻譯的范圍: 根據服務內容不同劃分,網站本地化翻譯的范圍包括: 1、將內容從源代碼中分離,將任意語種的文本內容翻譯成任意文字。 網站本地化翻譯服務的語種包括英語、韓語、德語、日語、意大利語、馬來西亞語、越南語、新加坡語、朝鮮語、法語、新西蘭語、中文、蒙語、中文各地方語言、不丹語等100多種語種。 2、文化差異的消除與圖形本地化翻譯,GIF,JPEG,TIFF,Flash等圖形文件處理。 網站本地化翻譯時,需要將源語言轉化成本地目標語言,其中文化差異的處理最為關鍵,相關本地化翻譯工具和本地化翻譯翻譯技術則是翻譯機構必須具備和掌握的,以便提供優質的網站本地化翻譯服務。 網站本地化翻譯的工作流程: 1、網站本地化翻譯需求分析??蛻艚浝砗涂蛻暨M行溝通、協調,確定需要本地化翻譯的內容和不需要本地化翻譯的部分。 2、網頁翻譯。溝通之后,提取需要翻譯的網站頁面內容,進行網站頁面翻譯作業,由專業翻譯小組完成。 3、圖像、動畫本地化翻譯處理。不同的具體情況具有圖像、動畫等,對需要進行本地化翻譯的圖像和動畫等進行處理。 4、網頁代碼翻譯處理。用目標語言替換源語言,并調整html代碼,制作本地化翻譯版本。 5、網站后臺程序本地化翻譯。后臺界面翻譯和處理,運行程序本地化翻譯開發。 6、網站本地化翻譯測試與發布。發布本地化翻譯測試版本,試運行,確保網站正常運轉后,發布網站的正式運行版本,即翻譯機構為客戶提供網站本地化翻譯產品。 網站本地化是一項復雜的工作,需要專業的知識和技術?;鹦欠g不僅具備高超的翻譯技巧,而且精通HTML、腳本語言、圖像本地化以及功能測試,我們能為您提供一個定制化的Web多語言解決方案,將您的網站轉換成多語言與目標用戶可閱讀的編碼,為您和您的客戶之間架起一座信息溝通的橋梁。 中文網站國際化一站式解決方案,盡在火星翻譯!
by Admin
23-07-2020
網站翻譯或者網頁翻譯,在互聯網上有很多的輔助工具能夠達到一定的內容翻譯目的,但卻無法使整個網站內容與目標群體的語言文化緊密地結合起來,達到真正的本地化翻譯的目的,因此企業有本地化翻譯需求最好找有專業本地化翻譯流程的翻譯公司。那么火星翻譯網站本地化操作流程有哪些? 網站本地化翻譯是指網站的文本、網頁、圖形和程序進行調整,使之符合目標地域的語言和文化習慣。專業的網站本地化翻譯服務應該包括網站內容翻譯、網站后臺程序本地化翻譯、網站音頻、視頻文件本地化翻譯、網站圖像本地化翻譯處理和本地化翻譯網頁設計制作。 網站本地化翻譯是一項極為復雜瑣碎的工作: 語言不同,文化差異——譯文要做適當調整; 市場不同,策略差異——信息要做適當取舍; 文件不同,文字差異——鏈接要做適當修改。 經過本地化翻譯的網站,不僅要保留源網站的設計風格和格式,與此同時要在內容上突顯本地特色。企業/公司網站作為客戶的官方網站,是企業/公司的第一扇窗口和實力展示,為更多新老客戶提供專業服務至關重要。 火星翻譯網站本地化翻譯操作流程: 1、接收客戶電話、電子郵件、傳真、或網絡即時通訊工具(QQ、MSN、Skype、微信)等咨詢。 2、對客戶的網站進行初步分析,項目組開會討論確定客戶需要本地化翻譯的部分。 3、所有在網站中出現的正文,不論是隱藏的還是可見的,均由專業翻譯人員進行翻譯,同時將所有帶有文字的圖形進行本土化,再將翻譯好的文本重新整合到原有的代碼之中,此步驟由公司的IT工程師專業人士操作,按照客戶要求,也可更改網站編碼,使網站符合目標語種在語言、文化、版本和瀏覽習慣上的要求。 4、對完成的網站進行全面檢查、測試,確??蛻艟W站能完全正常運轉。 5、通過提供的網站國際營銷服務途徑,我們能夠幫助您獲得盡可能多的客戶并將您的業務擴展到新的、未開發的國際市場。 6、通過海外搜索引擎注冊:將客戶網站注冊推廣到目標國家的通用搜索引擎上。 7、通過檢查和修改優化網站關鍵詞和描述,提高搜索引擎自然排名。 8、通過翻譯機構互聯網海外營銷經驗,為客戶網站提供盡可能多的免費/付費廣告建議,以吸引更多目標客戶。 網站國際化一站式解決方案,盡在火星翻譯!火星翻譯不僅具備高超的翻譯技巧,而且精通HTML、腳本語言、圖像本地化以及功能測試,我們能為您提供一個定制化的Web多語言解決方案,將您的網站轉換成多語言與目標用戶可閱讀的編碼,為您和您的客戶之間架起一座信息溝通的橋梁。
by Admin
網站翻譯,不僅僅只是單純的將網站中的語言轉換成目標語言,還需要對目標地域的語言文化等相結合,因此單純網站翻譯,是不足以實現企業在目標地域進行本地化的需求,而這些一般都需要借助專業的翻譯公司,實現本地化翻譯應該做到的工作。那么深圳網站本地化翻譯要做好哪些工作? 深圳網站本地化翻譯要做好哪些工作?本地化翻譯,簡單來說需要注意以下幾點: 1、首先,網站翻譯的質量是關鍵。如果翻譯質量低,很有可能會造成海外客戶流失。網站作為全球快速高效的信息傳播平臺,其目的無非是將企業信息及時傳遞到全國各地,展示自己的風采同時樹立良好的品牌形象,進而能夠更好地推動公司的宣傳推廣,吸引更多的潛在客戶。因而,網站翻譯的質量好壞在某種層面上決定著企業發展的命脈。 2、其次,網站翻譯需做到一應俱全。網站翻譯說到底是為了提升公司知名度,為公司建立良好的業界口碑。因而,翻譯機構的翻譯人員進行網站翻譯時,必須充分了解公司的基本特性。比如,公司是做什么的,屬于什么領域,面對的主要客戶群體是哪類。這些信息應最大化的傳播給客戶。 3、除此之外,網站翻譯還應做到語言簡潔優美,關鍵信息一目了然,避免繁瑣累贅。 需要注意的是,雖然現在有很多在線翻譯軟件或翻譯插件可以實時將中文網站轉換為英文網站,但是翻譯出來的質量非常低,不能用于公司或政府機構展示自己的品牌形象,因而這一類比較正式的網站還是需要專業的人工翻譯。 網站本地化的操作方式一般有兩種:開發的時候考慮到了本地化/國際化的需求,可以直接導出語種交換文件(比如excel),這樣的話只需要讓翻譯者對需要翻譯的條目進行翻譯即可;開發的時候沒有考慮本地化/國際化的需求,這種情況下就沒辦法導出標準的語種交換文件,這時就要對整站內容進行翻譯,翻譯完成之后再替換對應位置的文本內容。 本地化翻譯不僅是語種之間的轉換,還有文化差異以及UI顯示等多方面的問題需要考慮,因而如果是比較正式的網站翻譯還是需要交給專業的翻譯機構來完成比較好。 網站國際化一站式解決方案,盡在火星翻譯!火星翻譯不僅具備高超的翻譯技巧,而且精通HTML、腳本語言、圖像本地化以及功能測試,我們能為您提供一個定制化的Web多語言解決方案,將您的網站轉換成多語言與目標用戶可閱讀的編碼,為您和您的客戶之間架起一座信息溝通的橋梁。
by Admin
專業的本地化翻譯服務,是指網站根據目標地域的語言文化、用戶瀏覽習慣等因素進行本地化處理的一個過程,使網站更加切合目標地域的文化。而想要實現這樣的需求,一般都需要借助專業的網站翻譯公司所提供的服務內容去實現。那么深圳專業網站本地化翻譯應該包含哪些服務內容? 深圳專業網站本地化翻譯應該包含哪些服務內容?網站本地化一般包括網站內容翻譯、網站后臺程序本地化、網站音頻、視頻文件本地化翻譯、網站圖像本地化處理和本地化網頁制作等服務內容。 網站內容翻譯 通過語種專家和地區專家來提供此項服務,他們對目標文化的特征和語言特點有著深刻理解。多年的本地化翻譯經驗,意味著已經完全適應了以目標文化、市場導向為中心的戰略。簡單的外語文本翻譯已經不再適用于全球化發展的企業,經驗表明,一些在中文中毫無惡意的形象、用語在目標文化中可能顯得無禮或辭不達意。 網站后臺程序本地化翻譯 隨著電子商務交易的迅速增長,本地化翻譯企業的網站意味著能與不同國家市場的潛在客戶進行更加方便有效的交流。專業的翻譯公司一般擁有精通HTML、XHTML、Java、ASP、CGI、PHP、、Net等語種的程序員,可以對網站后進行本地化翻譯編譯和測試。 網站音頻、視頻的本地化翻譯 專業的翻譯公司能夠提供網站視聽本地化翻譯必需的專業技術,網站本地化翻譯中心對于目標文化中什么是能被接受、理解和認可的表達方式等非常清楚,可以駕輕就熟地對活動影像與聲音元素進行設計與本地化翻譯,包括對口型。 圖像本地化翻譯 大多數軟件、幫助文件、文檔和Web網站都有圖形和圖像,以幫助直觀地說明其中的含義。這樣,圖像本地化翻譯通常就成為整個網站本地化翻譯過程中的重要組成部分。翻譯公司一般都會熟練使用所有必需的工具和方法,可將最復雜的圖像本地化翻譯,以體現不同國家的文化習俗。 本地化翻譯網頁制作 專業的網站本地化翻譯公司應當擁有一支專業從事網頁制作的團隊,包括網頁設計人員、美術設計人員、網絡工程師和經驗豐富的項目管理人員,他們能夠熟練運用Dreamweaver、Photoshop、Flash、Firework等網頁制作工具,并有上千名擅長不同專業領域的譯員為強大支持,在提供各類網站翻譯或本地化翻譯服務方面。 網站本地化翻譯工作完成后,客戶會擁有一個與原網站功能完全一致但采用目標語言發布的網站。盡管這一副本保留了原網站的外觀、風格和信息,但已考慮并體現了不同語種的文化差異。 網站本地化服務項目: 網站文本翻譯:把內容從源代碼中分離,將原語言翻譯為目標語言。 格式化HTML、SGML和XML。 網站后臺程序本地化:ASP,Java程序, ASP、NET,PHP,JSP, VBScript編程。 文化差異的消除與圖形本地化:GIF,JPEG,TIFF,…
by Admin