翻譯行業資訊
火星翻譯︱一次翻譯,終身保障
語言讓我們擁有了溝通的能力,翻譯為我們架起了溝通的橋梁。我們工作生活需要翻譯,企業的國際化發展需要翻譯,大家都需要借助專業的翻譯來消除人與人、企業與企業之間的語言障礙,拓展業務,走上更大的國際市場舞臺! -人才為本,純母語譯員- 1. 火星翻譯目前認證全球譯員10000+名,通過嚴格的譯員考核認證制度、譯員淘汰制和升降級制,為每個行業每個地區都儲備了資深母語譯員,確保為每個項目匹配到最合適的譯員,為各個領域制定最完美的解決方案。 2. 火星翻譯目前支持翻譯語種達到100+,語言對2000+,常用的中文、英語、日語、韓語、俄語、德語、法語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語、意大利語、泰語、馬來語等,以及其他的阿薩姆語、威爾士語、加泰羅尼亞、波斯語、韃靼語、維吾爾語等小語種,基本上涵蓋全球99%以上的互聯網用戶語言,多稀有的語種我們都能翻譯。 3. 火星翻譯目前能夠承擔21+專業領域,涵蓋醫藥健康、技術工程、IT互聯網、人工智能、網絡游戲、商務財經、法律合同等多個領域,年均成功交付項目數10萬余,項目反饋滿意度高達98%以上,贏得客戶和業界的一致好評。 ?-精細化流程,品質為先- 火星翻譯匯集了眾多優秀翻譯人才,擁有翻譯服務一站式精細化的服務流程,出色的質量一直是我們響亮的口碑。 1. 前/后處理,翻譯前對文檔進行預處理,對掃描件、程序文件、不可編輯文件過濾,為翻譯過程準備好內容;翻譯后處理,保持原文件格式。在這塊,我們擊敗了大部分的同行,有一定的優勢。 2. 審校/潤色,母語專家審校及潤色,全程逐句精修,確保用詞精準,行文流暢,邏輯合理,語言風格完全符合要求,能夠真正保證你的譯文出彩出色。 3. 嚴格質檢,并由另一名責任編輯進行嚴格QC(質量檢查),達到母語國家專業人員的寫作水平,使每篇文檔的錯誤率不超過0.1%(歐洲標準),遠低于1%的行業標準。 4. 專業排版,恪守國際通用排版規范,擅于使用當前市面上一系列的桌面排版軟件和繪圖工具,專業美工、資深翻譯員和技術人員共同協作,能高效處理大部分格式的文件,能確保滿足每一種語言獨特的排版要求,能給到你出版級別的專業排版服務。 ?-實惠的價格,物超所值- 1. 低單價,無附加,總價更低廉。 2. 去中間,無轉包,價格更透明。 3. 活套餐,優匹配,最高省30%。 火星翻譯在良莠不齊的翻譯市場上有著自己的堅持,作為一個服務翻譯行業二十年的專業語言提供商,在這個行業火星的翻譯技術前沿、譯員資深、經驗成熟,對于各行各業及不同應用場景都已經具有深刻理解,所以我們也愿意以更實惠的價格,誠心歡迎您與我們合作。 ?-高效率交接,按時交付- 1. 火星翻譯堅持專職為主,兼職為輔的原則,充分發揮出專職團隊在穩定、響應、一致、協作等方面的優勢,兼職團隊彈性、多領域、多語種、多時區等優勢,形成了更快、更好、更全面的專兼職生產能力。 2. 火星翻譯,顛覆傳統翻譯公司層層交易鏈條,減少中間流程,讓翻譯訂單直接從客戶流轉到譯員手上,讓譯者完全能夠在有限時間內完成,翻譯出更高質量的譯稿。 3. 火星翻譯與其他翻譯公司相比,有更強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監控。憑著各部門高效對接協作,做出了同行做不到的快速完成項目交付,確保每份譯件都能使客戶放心滿意。 ?-一次翻譯,享終身服務- 二十年來,火星翻譯立足客戶實際需求,不斷探索、實踐和精進,在服務和售后方面一直處于行業領先水平,并形成了安全專業、超強能力、服務多樣、響應及時、值得信賴的服務體系,火星翻譯的每一項翻譯服務報價均包含全天候無限期的終身售后服務支持,幫助您進行后期協商修改。 1. 我們承諾,針對每個翻譯項目,都配備具備相關翻譯資質及豐富專業知識的語言專家來定制完成,并且提供同等質量下最低的價格,為每一位客戶的全球化事業助一臂之力! 2. 我們堅信,通過終身客服、解決方案、應急響應、增值服務等全方位、全流程的服務,使客戶在任何時候有任何與翻譯服務相關的問題,都能快速獲得專業的服務支持,力求最大化為客戶創造價值。 一次翻譯,終身服務 一次合作,終身朋友 我們的承諾,是對每位客戶的用心 我們的堅信,是對每次合作的匠心 希望你們能看到我們的誠意 信任火星翻譯,選擇火星翻譯 我們定然不負所望,為您譯出新世界
菲律賓語翻譯公司哪家好(本地化公司的全行業解決方案)
菲律賓語翻譯,常見的東南亞小語種翻譯服務,雖說亞洲語言是國內各類翻譯公司的重要翻譯業務之一,但對于翻譯資源較為稀缺的菲律賓語而言,選擇專業翻譯公司才能更好的通過其龐大的翻譯團隊與精準資源匹配標準提供更高效、高質量的菲律賓語本地化解決方案,滿足客戶的個性化翻譯需求。 深圳火星翻譯,專注小語種母語翻譯20多年的本地化服務品牌,擁有豐富的本地化服務經驗、案例及資源積累,致力為客戶提供全方位的一站式語言解決方案。 本地化公司的行業菲律賓語翻譯服務 1、專業化翻譯團隊 作為一家有著20多年本地化服務經驗、案例及資源積累的翻譯品牌,火星翻譯多年嚴格譯員篩選及升降機機制,組建包含菲律賓語在內的上百種語言專業化翻譯團隊,提供翻譯、編輯、審校等全流程專業譯審服務,保障菲律賓語翻譯的質量。 2、多元化服務支持 火星翻譯強大菲律賓語翻譯團隊不僅僅支持多格式類型文檔筆譯,同時也能提供不同場合下的即時翻譯服務,為客戶帶來專業的國際商務、技術、法律文件翻譯,會議同傳交傳、商務陪同口譯與譯員外派等,滿足客戶的多元化翻譯需求。 3、全行業領域覆蓋 作為專業的語言服務平臺,火星翻譯整合全球不同行業領域語言技能類資源,涵蓋醫學生物、法律金融、商務財經、IT軟件、專利知識產權、能源環境、游戲娛樂、影視、ICT、航天航空等領域,以精準的資源匹配為客戶提供更專業、準確、高效的行業本地化翻譯。 4、本地化技術支持 火星翻譯在為客戶解決多類型格式文檔筆譯及多場景口譯服務的同時,以強大本地化技術支持滿足客戶多類型網站、APP、游戲與應用程序本地化翻譯,視頻廣告、影視作品等多媒體聽寫配譯及不同格式材料的桌面DTP排版。 總的來說,火星翻譯二十多年來一直秉承以客戶為先,堅守高標準、高效率、高質量原則,為全球各大行業領域客戶提供包括菲律賓語在內的上百種語言文檔翻譯、網站本地化、音視頻配譯、DTP排版、同聲傳譯、交替傳譯、譯員外派等服務,滿足客戶的全球多語言翻譯需求。
More Articles
維護手冊是專業性的技術文檔,手冊中所涉及到的內容以及專業性用詞用語很多,行文規范要求也很高,在這里火星翻譯建議有此類翻譯需求的客戶最好找專業的翻譯公司。那么火星翻譯維護手冊翻譯的優勢是什么? 維護手冊多涉及產品的安裝、操作以及使用說明等,因此翻譯時往往會涉及到安裝流程的翻譯、操作說明的翻譯、維護指南的翻譯、注意事項的翻譯以及產品安裝、使用的翻譯等。因此為了能夠讓不同國家的終端用戶完整地了解產品的使用方法及維護說明,準確并且專業的翻譯工作就顯得十分重要。 翻譯語種:英語、日語、韓語、德語意大利語、俄語、法語、西班牙語、阿拉伯語等100+語種。 火星翻譯翻譯優勢:豐富的行業經驗,扎實的翻譯功底,多語種發數據服務,完善的翻譯流程以及優惠的翻譯價格。 1、翻譯人才優勢:豐富的翻譯經驗,專業的翻譯人員,翻譯團隊具有深厚的語言功底,通過規范的、嚴格的專業領域分工,可根據客戶需求建立由擅長該領域的翻譯和審校人員組成的項目組。 2、翻譯詞庫優勢:多年的維修手冊翻譯積累豐富專業術語,構建了涵蓋多個技術領域操作手冊的大容量詞庫,對操作手冊翻譯的專業術語有很好的把握,可確保翻譯的準確性、統一性。 3、翻譯語種優勢:230多種語言,2000+語言對任您選擇,全面滿足客戶的不同語種翻譯需求。 4、翻譯規范價格:完善的質量保證以及對翻譯項目的重新評估,公開透明、無任何附加和隱性成本、極具市場競爭力的價格體系,讓您盡享巨優惠之利。 火星擁有專業的翻譯專家和翻譯團隊,近二十年的復雜文檔翻譯經驗,專業的翻譯流程,著眼于全球的布局,讓我們可以更輕松的與國際客戶建立無阻礙的溝通交流。更多翻譯服務歡迎致電400-961-2880。
by Admin
18-08-2020
維修手冊一般是介紹器械產品的維護保養等問題的手冊,維護手冊中的內容專業性很強,翻譯時需要譯員很強的行業領域知識背景以及相關翻譯經驗,能夠輕松駕馭相關專業術語以及相關翻譯規范,從而確保翻譯的質量,而對此一般建議找專業的翻譯公司。那么維修手冊翻譯服務哪家好? 火星翻譯維修手冊翻譯服務 維修手冊的主要作用一般都是提供給產品器械維護人員查詢怎么對該設備進行科學的維修和保養,主要內容偏向于產品知識講解,這之中的內容會涉及到很多的專業知識。 維修手冊涉及到的設備領域通常會覆蓋所有類型的設備,常見的有汽車制造業、電器設備、航空機械等都是專業難度較高的領域,需要一家在筆譯服務方面能夠覆蓋全領域的翻譯公司才能專業完成。 火星翻譯對于維修手冊翻譯的優勢表現: 質量保證 完善的質量保證以及對翻譯項目的重新評估,確保為您的維護手冊提供最好的多語支持。 價格優惠 公開透明、無任何附加和隱性成本、極具市場競爭力的價格體系,讓您盡享巨優惠之利。 專業翻譯 豐富的翻譯經驗,專業的翻譯人員,火星翻譯致力為全球電信行業服務。 多語支持 230多種語言任您選擇,用最合適的語言翻譯您的電信維護手冊。 冰冷的電信設備,需要有溫度的翻譯 電信行業的發展可謂是一日千里,全球化進程更是為電信行業的發展推波助瀾。當冷冰冰的高科技設備遇上有溫度的火星翻譯,一切皆有可能。如果您有相關維護手冊翻譯需求,不妨直接咨詢我們的在線客服,客服會為您做詳細的翻譯服務介紹。
by Admin
商務合同翻譯是一種專業性的翻譯工作,因而一般這類翻譯往往都是找專業的翻譯公司,當然這并不只是因為翻譯公司更專業,也是因為翻譯公司在翻譯過程中更能遵循翻譯的原則,確保翻譯服務的質量。那么商務合同翻譯的原則有哪些? 商務翻譯的過程中,專業性的翻譯同時對合同中的每一句話甚至每一個用詞都力求準確,同時契合原合同文本的法律規定及法律用語,此外,承擔翻譯工作的翻譯公司有義務保證合同的保密性。 一、嚴謹原則 1、不論是英文合同還是其他語種合同,都需要通過科學合理的運用各類專業術語來進行表達的。合同中的每個法律詞匯都會對應另一種語言的法律術語,因此在進行商務合同翻譯的過程中,要注意翻譯的嚴謹性,確保所選所用的詞、術語等相對應且唯一性。 2、在翻譯的過程中必須忠于原文,這不僅是翻譯的基本要求,也是商務合同所必須遵循的一點,翻譯出來的內容如果與原文有出入,扭曲原商務合同的條款內容,極有可能給當事人帶來難以預估的法律責任。而忠于原文并非是生搬硬套,簡單的將字面意思翻譯過來,而是需要做到靈活意義上的忠實,表達意思一致且用詞用語精確。 二、保密原則 1、對客戶的合同資料實施嚴格的保密措施,并且根據客戶的特殊要求進行特殊保密措施,有特殊要求的客戶可以在翻譯服務協議中具體約定,翻譯公司會根據翻譯協議需求采取必要的且有效的安全措施和操作規范防止合同信息泄露。 2、對于客戶的合同材料的翻譯件,不會進行復制、拷貝以及轉移。一般會為客戶的翻譯材料保留兩周,若客戶無其他具體需要,翻譯公司將徹底刪除和銷毀客戶的原始資料和譯文材料,具體保留時間可以咨詢相關翻譯服務公司。 3、對于電子數據文件翻譯公司一般都會有獨立的數據保護措施和機制,并設置有密碼和非正常訪問權限以及自動銷毀機制,確??蛻糍Y料的保密安全工作。 4、絕對不會透露涉及商業使用權、專利權、商標、技術機密等一切客戶資料信息給第三方機構。 5、翻譯公司內部保密措施嚴格,從項目接手到交付后期維護每個環節都會有專人負責,并和客戶簽訂翻譯服務保密協議、約束機制以及權限機制,以確保翻譯公司對客戶翻譯服務的保密性。 翻譯公司遵循翻譯的原則一方面是為了確保能夠帶給客戶高質量的翻譯服務,同時也是翻譯公司發展的必要條件,如果您也有相關合同類型的文件需要翻譯,不妨咨詢火星翻譯了解更多翻譯服務內容。
by Admin
17-08-2020
企業之間的合作,合同是必不可少的一種書面型文件,是對雙方企業一種義務以及責任的法律約束性文書,是企業合作的重要橋梁。而國際間的企業合作,合同翻譯的重要性也就不言而喻,但合同翻譯并不簡單,有很多需要注意的事項。那么商務英語合同翻譯需注意什么? 商務英語合同翻譯需注意什么?下面一起看火星翻譯的簡單介紹。 1、翻譯的莊重性與專業性 商務合同是用于國內、國際貿易與交流等正式公開場合的具有法律效力的書面型文件,屬于Martin Joos按照語言使用正式程度提出的五種文體中最正式的一種,即莊重文體,所以商務英語合同翻譯通常都會被要求具有莊重性、專業性。 商務合同在翻譯時要清晰合同的文體格式以及功能對等原理,正確使用能夠體現商務合同應有的莊重性、詞匯特征、專業術語等商務英語,此外對專業商業術語、專業法律術語以及外來語的古體語的使用也要注意遵循這一原則。 2、翻譯的嚴謹性 正因為商務英語合同翻譯具有莊重性、專業性的特點,所以嚴謹性也成為了商務合同翻譯必不可少的一項要求。商務合同的嚴謹性不僅表現在翻譯時要忠實于原合同文稿,在關鍵信息時間、金額、條款、特殊要求等的翻譯上也不容出錯,此外語法以及語言表達方式的準確性也要注意嚴謹得當。 要知道一個介詞這樣微不足道的差別,錯誤的翻譯或者漏譯等也有可能造成嚴重的商業事故,讓簽署的雙方蒙受巨大的商業損失,因此商務合同翻譯中嚴謹性尤為重要。 3、譯員的專業水準 商務合同的專業性、嚴謹性以及莊重性,使得商務合同的翻譯本身就不是一件容易的事,合同的翻譯對譯員的專業水準有著很高的要求,不僅要深刻了解有關商務領域的基本知識,儲備大量商務專用詞匯并且能夠靈活準確地使用,熟知商務語法中的知識,能夠正確、精準的表述合同條款的內容,更要具有與國際貿易交流的相關法律知識,簡單來說就是要求譯員不僅具有商務專業的知識背景,還需要對相關的法律知識有足夠的認識與了解。 總的來說,商務英語合同翻譯對莊重性、專業性、嚴謹性以及譯員的專業素養都有很高的要求,而這些最好找專業的翻譯公司進行,以保障專業的合同翻譯服務,如果您有相關商務合同翻譯需求,不妨直接咨詢火星翻譯,了解翻譯的價格以及其他服務。
by Admin
合同是專業的具有法律效力的商業型文件,翻譯時除了要保證原合同內容能夠得到完整的表述,還需要注意合同本身的一些特性以及翻譯原則,以保證翻譯后的合同能夠得到法律的認可,同時維護合同企業外在的企業形象。那么商務合同的原則有哪些? 國際商務合同翻譯應遵循準確性原則、精煉化原則以及規范化原則。 1、準確性原則: 商務合同翻譯要求譯員把“準確嚴謹”作為首要翻譯目標,尤其是對合同中的法律術語、行業專業用詞、用語等關鍵詞語運用之處的翻譯。用詞準確、譯文完整是專業合同翻譯的基本要求,商務合同本身就具有法律的約束力,專業的翻譯才能確保合同的專業性,得到法律的認可,因此商務合同的翻譯必須做到嚴謹、專業、譯文內容完整準確。 2、精煉化原則: 商務合同本身在條款內容上的表達比較言簡意賅,因而譯員在進行商務合同的翻譯時就需要注意遵循精煉的原則,用專業、少量的詞語準確的傳達合同條款的內容,保證商務合同語言簡明扼要,譯文通順、條理清晰。此外,在長句、復雜句子的處理時也要注意盡量精煉,在清晰傳達條款內容信息的同時保證信息的完整性、嚴密性。 3、規范化原則: 商務合同在文本要求以及各項條款說明都有著明確規范的要求,翻譯時要使用官方認可的規范化語言或者書面語,首尾段或者句子以及正文中的一些必要條款都有合同條款固定的格式和套語,譯員在翻譯時要避免出現俚語或者方言的表述形式,做到專業、規范。 簡單來說,合同本身就是一種很正式、規范的書面型文件,翻譯時要遵循這基本的要求,以保證合同譯件的規范性。在這里建議有合同翻譯需求的客戶找專業的翻譯機構,保證合同翻譯的質量以及專業度。
by Admin
商務合同是企業商業合作中重要的一類具有法律約束力的書面型文件。在國際間的合作上,因為語言不同,因此原合同文本就需要翻譯成目標語言,在這過程中一家專業的翻譯公司能夠借助相關的翻譯技巧保障專業的翻譯質量,提升品牌的外在形象。那么商務合同翻譯有哪些技巧? 商務合同翻譯有哪些技巧?下面火星翻譯就簡單介紹下英語商務合同翻譯的技巧。 一、合同本身是一個具有法律效應的書面型文體,功能在于約束制定合同多方的權力、義務以及行為等一系列活動。因為合同條款內容比較多,涉及范圍較廣,而且合同中的各項說明、要求都非常明確,具有唯一指向,因而在翻譯時注意各項說明中的用詞不能夠存在歧義,要有著極清晰、明確的指向標的。從某種層面上來理解的話,譯員在進行合同翻譯時,要以文意的準確為第一原則。 二、在商務的領域中為了能夠確保合同各項條款所表述的精準性,需要注意強調語言邏輯的嚴密性,同時譯文的結構需要注意合理性,在翻譯的過程中通常會適當運用一些公文語副詞,以確保整個合同內容更為通順,同時能夠提升合同的專業性。 三、從事商務合同翻譯的時候,在遣詞造句上一定要做到科學合理的運用相關術語、詞匯等,避免因為選詞、用詞不當而導致合同條款中的內容以表達意思不當或模棱兩可的情況。同時逐字逐句去理解、選擇恰當的術語以及用詞,緩慢提升自身的行業翻譯能力的同時使翻譯作品的質量穩步上升,同時也會讓整個合同的各項條款以及意思表達更為清晰,不會出現模糊或混淆的情況。 四、無論是何種商務合同的翻譯,除了對每一則條款的仔細檢查之外,還需要注意合同的其他細節之處。一般來說合同的翻譯最容易出錯的地方往往是細節上的處理,諸如出現在顯眼位置、占據大量篇幅的重要條款等,因為本身對其的重視性因而出錯的機率要小很多,而像一些時間、金額以及數量等,因夾雜在合同各項條款中,很容易疏忽,而翻譯時即便是一天的時間差,都有可能導致截然不同的后果發生,因此在翻譯時一定要注意這些細節內容的檢查。 總的來說合同翻譯除了要有相關的專業知識,翻譯時還需要注意細節問題的處理,避免錯誤、不得當的翻譯以及漏譯而改變原合同條款內容,造成不利的影響。另外,如果您也有合同翻譯的需求,不妨直接咨詢火星翻譯的客服,了解更多服務細項。
by Admin