翻譯行業資訊
喜報!火星語盟榮獲 AAAA 筆譯服務認證!
2025年8月,深圳火星語盟科技股份有限公司(簡稱火星語盟MarsHub)被中國翻譯協會和專業認證機構方圓標志認證集團聯合授予筆譯服務水平AAAA級認證證書。 筆譯服務 AAAA 認證證書 此次認證不僅是對火星語盟二十多年深耕語言服務行業的肯定,更是對其全球化服務能力的權威背書,標志著火星語盟的翻譯服務質量、翻譯流程、項目管理、譯員水平等各方面都嚴格遵守國際標準,能夠為全球客戶提供高標準、高效率、更優質的專業翻譯服務。 到目前為止,火星語盟已獲得的認證包括: 筆譯服務水平 AAAA 級認證; ISO 9001 質量管理體系認證; ISO 27001 信息安全管理體系認證; ISO 17100 國際翻譯服務管理體系認證; ISO 13485 醫療器質量管理體系認證; 國家高新技術企業認證; 雙軟認證; 深圳市“專精特新”企業認證; 中國翻譯協會理事單位; 美國翻譯協會會員單位; 作為全球領先的數智化語言服務與技術解決方案提供商,火星語盟位列全球語言服務商第33名、亞太區第8名,穩居國內翻譯行業第一梯隊,年交付口筆譯項目20萬個,年翻譯字數超5億,覆蓋了英語、俄語、日語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語等230+語種,累計為全球5000多家中大型行業客戶提供多快好省的翻譯服務,持續賦能國際工程、醫療健康、制造業、大文娛、法律、財經等領域的全球化戰略落地。 未來,火星語盟將以榮獲“筆譯服務認證AAAA級”為契機,始終秉承“讓天下沒有難溝通的語言”的企業使命,全身心投入每一場跨語言溝通中,繼續立足行業發展最前沿,助力中國企業走向世界,服務全球商務與文化溝通。
亞太區第8,全球第33!火星語盟榮登2025年CSA全球語言服務商50強
近日,由國際知名語言服務研究機構CSA Research(CSA)發布的"2025年全球百強語言服務企業榜單和亞太地區語言服務企業排行榜新鮮出爐,其中,火星語盟(MarsHub)全球排名第33位,亞太地區排名第8位。 火星語盟參與該全球調研,憑借深耕語言服務領域20多年的深厚積淀與持續創新取得全球第33位,亞太第8位的成績,贏得業界持續褒獎和市場高度認可。這不僅是對火星語盟在全球化浪潮中開拓進取、追求卓越的充分肯定,更是對火星語盟在未來可持續發展道路上繼續引領行業前行的期許。 圖源CSA Research* CSA Research是一家國際知名的語言服務咨詢機構,專注于全球語言服務市場,提供獨立、客觀和全面的市場研究,連續20多年遵循行業慣例對語言服務與技術市場進行調研并發布報告,至今已成為衡量語言服務商行業競爭力的重要依據之一。 自2002年率先進軍全球語言服務行業以來,火星語盟已走過23年崢嶸歲月。我們始終秉承“客戶為先” 的原則,以提供高標準、高效率、高質量的語言服務贏得市場青睞,在業內享有盛譽,先后榮獲ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多項國際質量認證,并成為中國翻譯協會理事單位及美國翻譯協會會員單位。 憑借卓越的服務品質和豐富的行業經驗,火星語盟已成為企業走向全球的戰略合作伙伴和值得信賴的語言服務專家。 在這里,我們也衷心感謝行業權威機構的認可和廣大客戶的信任,未來將繼續秉持初心,致力于為全球客戶提供更專業、更高效、更有價值的多語言本地化解決方案,助力您快速高效進入新市場,建立新的藍海! 權威認證,值得信賴。 聯系我們,為您提供翻譯本地化解決方案!
財經翻譯的常見問題解答(來自國內翻譯公司十強品牌的解答)
金融財經翻譯具有很強的專業性、嚴謹性及信息安全性特點,而對此選擇的語言服務商不僅需要擁有強大的多語種翻譯能力與豐富的行業本地化服務經驗,同時也需要以嚴格的信息安全保密措施,全程保障多元化金融財經文件資料或相關項目翻譯的高品質、交付的及時性以及滿足地區法律監管等要求。 火星翻譯,深耕語言服務20多年積累了豐富的金融財經翻譯案例及龐大的行業語料資源,能夠跨越語言界限為企業、金融機構、律所等提供語言服務解決方案。 金融財經翻譯的常見問題解答FAQ 1、火星翻譯的財經翻譯和普通商務翻譯有什么區別? 火星翻譯堅持精細化的行業領域劃分與資源匹配標準,金融財經領域的翻譯項目匹配擁有專業金融知識背景,熟悉行業術語詞匯及表達翻譯規范的資深譯員,借助龐大的金融術語庫、具備行業會計資質及資深專家審校團隊,保障專業術語翻譯的精準性、一致性及其行業數據呈現的科學規范性。 2、如何處理金融財經翻譯項目中的各類專業數據及表格? 火星翻譯,擁有強大的IT軟件、DTP排版等本地化技術力量,熟練使用各類行業特定工具,為財經文件中的各類數據表格提供專業的翻譯、編輯與專項數字一致性核對保障,在保留原始文件格式特征的同時實現對數據的可追溯性。 3、支持哪些財經翻譯服務內容? 火星翻譯,支持行業全方位高質高效的語言服務,涵蓋企業上市并購、行業政策、財富管理、市場投融資及行業資訊等各類信息翻譯。 上市與并購翻譯:IPO、股票及證券文件、財務報告、審計報告、年報/季報、并購協議、路演等。 法律與合規翻譯:投資協議、監理聽證會、庭審口譯、監管政策文件、KYC/AML合規文件等。 資產管理與保險:基金管理報告、保險條款、投資組合分析、財富規劃、信托文件、理財產品文件等。 市場與投資溝通:市場研報、宏觀經報、信用評等報告、視頻/網站/APP本地化、市場營銷材料等。 金融科技與資訊:FinTech白皮書、支付平臺文件、加密貨幣與區塊鏈、財經資訊、社群媒體內容等。 4、國際財經翻譯服務的安全性如何保障? 二十多年來,火星翻譯始終將質量放在首位,以高標準來嚴格規范翻譯流程與體系的每個細節,同時先后通過ISO 17100、ISO 9001以及ISO 27001信息安全管理體系認證,嚴格保障財經文件信息安全并恪守保密協議,從翻譯質量、流程控制以及信息安全管理等均恪守國際翻譯標準,確保交付專業準確且符合目標市場監管以及標準,杜絕因語言問題導致的合規風險。 此外,作為CSA認證的全球排名第33、亞太區第8的全球化語言服務專家,火星翻譯多年來致力為全球各大行業領域企業、金融機構、律師事務所等提供多語言服務解決方案,滿足客戶的個性化翻譯需求。
More Articles
維護手冊翻譯是一種專業性很強的指導性手冊,其內容可能會涉及到對產品的講解、產品的安裝以及調試等,翻譯的服務內容比較多,這類維護手冊翻譯往往需要一個強大的翻譯團隊才能在規范的翻譯流程和要求下完成。那么維修手冊翻譯服務內容有哪些? 維護手冊一般會包含安裝流程的說明、操作說明書、維護指南和注意事項等與產品安裝及使用的相關內容,為了能夠讓不同國家的終端用戶完整地了解產品的使用方法及維護說明,準確并且專業的翻譯工作就顯得十分重要。 由于手冊的特殊性,在翻譯的過程中除需要了解所述產品的相關信息外,還需要對產品本身所在行業的專業術語進行把握和確認。這里需要借助翻譯公司多年翻譯經驗積累的各行業的專業術語庫,以確保不同行業維護手冊翻譯時能用到專業的術語。 維修手冊翻譯服務領域 機械設備維修手冊翻譯、航空維修手冊翻譯、汽車維修手冊翻譯、電力維修手冊翻譯、通信信息維護手冊翻譯等各行業領域相關產品維護手冊翻譯。 維修手冊翻譯語種 英語維修手冊翻譯、法語維修手冊翻譯、德語維修手冊翻譯、日語維修手冊翻譯、韓語維修手冊翻譯、西班牙維修手冊翻譯、阿拉伯維修手冊德語翻譯、俄語維修手冊翻譯等全球100+語種維護手冊翻譯服務。 維修手冊翻譯報價 不同行業領域的專業術語以及手冊規范不一樣,收費標準自然也會因此而受到一定的影響,其次因為翻譯的語種不同,收費也會受語種而出現一定幅度的波動,最后維護手冊的字數也是影響維護手冊翻譯價格的重要因此。另外,客戶的其他翻譯要求也可能會影響整體的翻譯價格,包括翻譯的工期、其他特殊翻譯要求等。 維護手冊的翻譯涉及內容比較多,專業性也很強,如果有維護手冊翻譯的需求,最好找專業的翻譯公司來完成。火星翻譯,專業的翻譯人員、過硬的專業知識、著眼于全球的服務意識才能更好地為客戶的全球化進程助力,為客戶的跨國合作添上點睛之筆。
by Admin
18-08-2020
維護手冊是專業性的技術文檔,手冊中所涉及到的內容以及專業性用詞用語很多,行文規范要求也很高,在這里火星翻譯建議有此類翻譯需求的客戶最好找專業的翻譯公司。那么火星翻譯維護手冊翻譯的優勢是什么? 維護手冊多涉及產品的安裝、操作以及使用說明等,因此翻譯時往往會涉及到安裝流程的翻譯、操作說明的翻譯、維護指南的翻譯、注意事項的翻譯以及產品安裝、使用的翻譯等。因此為了能夠讓不同國家的終端用戶完整地了解產品的使用方法及維護說明,準確并且專業的翻譯工作就顯得十分重要。 翻譯語種:英語、日語、韓語、德語意大利語、俄語、法語、西班牙語、阿拉伯語等100+語種。 火星翻譯翻譯優勢:豐富的行業經驗,扎實的翻譯功底,多語種發數據服務,完善的翻譯流程以及優惠的翻譯價格。 1、翻譯人才優勢:豐富的翻譯經驗,專業的翻譯人員,翻譯團隊具有深厚的語言功底,通過規范的、嚴格的專業領域分工,可根據客戶需求建立由擅長該領域的翻譯和審校人員組成的項目組。 2、翻譯詞庫優勢:多年的維修手冊翻譯積累豐富專業術語,構建了涵蓋多個技術領域操作手冊的大容量詞庫,對操作手冊翻譯的專業術語有很好的把握,可確保翻譯的準確性、統一性。 3、翻譯語種優勢:230多種語言,2000+語言對任您選擇,全面滿足客戶的不同語種翻譯需求。 4、翻譯規范價格:完善的質量保證以及對翻譯項目的重新評估,公開透明、無任何附加和隱性成本、極具市場競爭力的價格體系,讓您盡享巨優惠之利。 火星擁有專業的翻譯專家和翻譯團隊,近二十年的復雜文檔翻譯經驗,專業的翻譯流程,著眼于全球的布局,讓我們可以更輕松的與國際客戶建立無阻礙的溝通交流。更多翻譯服務歡迎致電400-961-2880。
by Admin
維修手冊一般是介紹器械產品的維護保養等問題的手冊,維護手冊中的內容專業性很強,翻譯時需要譯員很強的行業領域知識背景以及相關翻譯經驗,能夠輕松駕馭相關專業術語以及相關翻譯規范,從而確保翻譯的質量,而對此一般建議找專業的翻譯公司。那么維修手冊翻譯服務哪家好? 火星翻譯維修手冊翻譯服務 維修手冊的主要作用一般都是提供給產品器械維護人員查詢怎么對該設備進行科學的維修和保養,主要內容偏向于產品知識講解,這之中的內容會涉及到很多的專業知識。 維修手冊涉及到的設備領域通常會覆蓋所有類型的設備,常見的有汽車制造業、電器設備、航空機械等都是專業難度較高的領域,需要一家在筆譯服務方面能夠覆蓋全領域的翻譯公司才能專業完成。 火星翻譯對于維修手冊翻譯的優勢表現: 質量保證 完善的質量保證以及對翻譯項目的重新評估,確保為您的維護手冊提供最好的多語支持。 價格優惠 公開透明、無任何附加和隱性成本、極具市場競爭力的價格體系,讓您盡享巨優惠之利。 專業翻譯 豐富的翻譯經驗,專業的翻譯人員,火星翻譯致力為全球電信行業服務。 多語支持 230多種語言任您選擇,用最合適的語言翻譯您的電信維護手冊。 冰冷的電信設備,需要有溫度的翻譯 電信行業的發展可謂是一日千里,全球化進程更是為電信行業的發展推波助瀾。當冷冰冰的高科技設備遇上有溫度的火星翻譯,一切皆有可能。如果您有相關維護手冊翻譯需求,不妨直接咨詢我們的在線客服,客服會為您做詳細的翻譯服務介紹。
by Admin
商務合同翻譯是一種專業性的翻譯工作,因而一般這類翻譯往往都是找專業的翻譯公司,當然這并不只是因為翻譯公司更專業,也是因為翻譯公司在翻譯過程中更能遵循翻譯的原則,確保翻譯服務的質量。那么商務合同翻譯的原則有哪些? 商務翻譯的過程中,專業性的翻譯同時對合同中的每一句話甚至每一個用詞都力求準確,同時契合原合同文本的法律規定及法律用語,此外,承擔翻譯工作的翻譯公司有義務保證合同的保密性。 一、嚴謹原則 1、不論是英文合同還是其他語種合同,都需要通過科學合理的運用各類專業術語來進行表達的。合同中的每個法律詞匯都會對應另一種語言的法律術語,因此在進行商務合同翻譯的過程中,要注意翻譯的嚴謹性,確保所選所用的詞、術語等相對應且唯一性。 2、在翻譯的過程中必須忠于原文,這不僅是翻譯的基本要求,也是商務合同所必須遵循的一點,翻譯出來的內容如果與原文有出入,扭曲原商務合同的條款內容,極有可能給當事人帶來難以預估的法律責任。而忠于原文并非是生搬硬套,簡單的將字面意思翻譯過來,而是需要做到靈活意義上的忠實,表達意思一致且用詞用語精確。 二、保密原則 1、對客戶的合同資料實施嚴格的保密措施,并且根據客戶的特殊要求進行特殊保密措施,有特殊要求的客戶可以在翻譯服務協議中具體約定,翻譯公司會根據翻譯協議需求采取必要的且有效的安全措施和操作規范防止合同信息泄露。 2、對于客戶的合同材料的翻譯件,不會進行復制、拷貝以及轉移。一般會為客戶的翻譯材料保留兩周,若客戶無其他具體需要,翻譯公司將徹底刪除和銷毀客戶的原始資料和譯文材料,具體保留時間可以咨詢相關翻譯服務公司。 3、對于電子數據文件翻譯公司一般都會有獨立的數據保護措施和機制,并設置有密碼和非正常訪問權限以及自動銷毀機制,確保客戶資料的保密安全工作。 4、絕對不會透露涉及商業使用權、專利權、商標、技術機密等一切客戶資料信息給第三方機構。 5、翻譯公司內部保密措施嚴格,從項目接手到交付后期維護每個環節都會有專人負責,并和客戶簽訂翻譯服務保密協議、約束機制以及權限機制,以確保翻譯公司對客戶翻譯服務的保密性。 翻譯公司遵循翻譯的原則一方面是為了確保能夠帶給客戶高質量的翻譯服務,同時也是翻譯公司發展的必要條件,如果您也有相關合同類型的文件需要翻譯,不妨咨詢火星翻譯了解更多翻譯服務內容。
by Admin
17-08-2020
企業之間的合作,合同是必不可少的一種書面型文件,是對雙方企業一種義務以及責任的法律約束性文書,是企業合作的重要橋梁。而國際間的企業合作,合同翻譯的重要性也就不言而喻,但合同翻譯并不簡單,有很多需要注意的事項。那么商務英語合同翻譯需注意什么? 商務英語合同翻譯需注意什么?下面一起看火星翻譯的簡單介紹。 1、翻譯的莊重性與專業性 商務合同是用于國內、國際貿易與交流等正式公開場合的具有法律效力的書面型文件,屬于Martin Joos按照語言使用正式程度提出的五種文體中最正式的一種,即莊重文體,所以商務英語合同翻譯通常都會被要求具有莊重性、專業性。 商務合同在翻譯時要清晰合同的文體格式以及功能對等原理,正確使用能夠體現商務合同應有的莊重性、詞匯特征、專業術語等商務英語,此外對專業商業術語、專業法律術語以及外來語的古體語的使用也要注意遵循這一原則。 2、翻譯的嚴謹性 正因為商務英語合同翻譯具有莊重性、專業性的特點,所以嚴謹性也成為了商務合同翻譯必不可少的一項要求。商務合同的嚴謹性不僅表現在翻譯時要忠實于原合同文稿,在關鍵信息時間、金額、條款、特殊要求等的翻譯上也不容出錯,此外語法以及語言表達方式的準確性也要注意嚴謹得當。 要知道一個介詞這樣微不足道的差別,錯誤的翻譯或者漏譯等也有可能造成嚴重的商業事故,讓簽署的雙方蒙受巨大的商業損失,因此商務合同翻譯中嚴謹性尤為重要。 3、譯員的專業水準 商務合同的專業性、嚴謹性以及莊重性,使得商務合同的翻譯本身就不是一件容易的事,合同的翻譯對譯員的專業水準有著很高的要求,不僅要深刻了解有關商務領域的基本知識,儲備大量商務專用詞匯并且能夠靈活準確地使用,熟知商務語法中的知識,能夠正確、精準的表述合同條款的內容,更要具有與國際貿易交流的相關法律知識,簡單來說就是要求譯員不僅具有商務專業的知識背景,還需要對相關的法律知識有足夠的認識與了解。 總的來說,商務英語合同翻譯對莊重性、專業性、嚴謹性以及譯員的專業素養都有很高的要求,而這些最好找專業的翻譯公司進行,以保障專業的合同翻譯服務,如果您有相關商務合同翻譯需求,不妨直接咨詢火星翻譯,了解翻譯的價格以及其他服務。
by Admin
合同是專業的具有法律效力的商業型文件,翻譯時除了要保證原合同內容能夠得到完整的表述,還需要注意合同本身的一些特性以及翻譯原則,以保證翻譯后的合同能夠得到法律的認可,同時維護合同企業外在的企業形象。那么商務合同的原則有哪些? 國際商務合同翻譯應遵循準確性原則、精煉化原則以及規范化原則。 1、準確性原則: 商務合同翻譯要求譯員把“準確嚴謹”作為首要翻譯目標,尤其是對合同中的法律術語、行業專業用詞、用語等關鍵詞語運用之處的翻譯。用詞準確、譯文完整是專業合同翻譯的基本要求,商務合同本身就具有法律的約束力,專業的翻譯才能確保合同的專業性,得到法律的認可,因此商務合同的翻譯必須做到嚴謹、專業、譯文內容完整準確。 2、精煉化原則: 商務合同本身在條款內容上的表達比較言簡意賅,因而譯員在進行商務合同的翻譯時就需要注意遵循精煉的原則,用專業、少量的詞語準確的傳達合同條款的內容,保證商務合同語言簡明扼要,譯文通順、條理清晰。此外,在長句、復雜句子的處理時也要注意盡量精煉,在清晰傳達條款內容信息的同時保證信息的完整性、嚴密性。 3、規范化原則: 商務合同在文本要求以及各項條款說明都有著明確規范的要求,翻譯時要使用官方認可的規范化語言或者書面語,首尾段或者句子以及正文中的一些必要條款都有合同條款固定的格式和套語,譯員在翻譯時要避免出現俚語或者方言的表述形式,做到專業、規范。 簡單來說,合同本身就是一種很正式、規范的書面型文件,翻譯時要遵循這基本的要求,以保證合同譯件的規范性。在這里建議有合同翻譯需求的客戶找專業的翻譯機構,保證合同翻譯的質量以及專業度。
by Admin











